Estos elementos, en su conjunto, forman la base de una metodología que podría aplicarse para evaluar tanto el ejercicio del derecho humano a una vivienda adecuada como las violaciones de este derecho. | UN | وتشكل هذه العناصر برمتها الأساس لمنهجية يمكن اعتمادها لتقييم مدى إعمال الحق الإنساني في السكن اللائق ونطاق انتهاكات هذا الحق(). |
Este informe tiene por objeto ofrecer una serie de recomendaciones al Consejo y al titular del próximo mandato en relación con los principales obstáculos para el ejercicio del derecho humano a una vivienda adecuada (falta de legislación y aplicación del derecho a una vivienda adecuada, carencia de hogar, desalojos forzosos, discriminación, acceso al agua y a los servicios básicos y asequibilidad), y sobre el desarrollo del mandato. | UN | ويهدف إلى تقديم عدد من التوصيات إلى المجلس وإلى صاحب الولاية المقبل فيما يتعلق بأهم العقبات التي تعترض إعمال الحق الإنساني في السكن اللائق (انعدام التشريعات وغياب تنفيذ الحق في السكن اللائق، وحالات التشرد والإخلاء القسري، والتمييز، وصعوبة الحصول على الماء والخدمات الأساسية، والقدرة المالية على الحصول على السكن وبسبل تطوير الولاية. |
En tercer lugar, el Relator Especial propone instrumentos y soluciones prácticos para ayudar a los Estados y a la sociedad civil a aplicar el derecho humano a una vivienda adecuada. | UN | ثالثاً، يقترح المقرر الخاص أدوات وحلولاً عملية لمساعدة الدول والمجتمعات المدنية في إنفاذ حق الإنسان في السكن اللائق. |