1983 Curso de doctorado en derecho internacional en la Facultad de Derecho de la Universidad de La Habana | UN | ١٩٨٣: أكمل دورة دراسية بعد التخرج في القانون الدولي في كلية الحقوق في جامعة هافانا |
Invitado a impartir el Curso de Derecho Internacional Público en 2003, Provisionalmente titulado derecho internacional en la era de los derechos humanos. | UN | دُعي لتدريس دورة عامة عن القانون الدولي العام سنة 2003 تحت العنوان المؤقت: القانون الدولي في عصر حقوق الإنسان. |
Esta opinión permitirá que el Jefe de la Defensa adopte las medidas exigidas por el derecho internacional en la materia. | UN | وهذا التقرير من شأنه أن يسمح لقائد الدفاع باتخاذ الإجراءات التي يقتضيها القانون الدولي في هذا المجال. |
iii) Formularía recomendaciones a la Asamblea General para seguir desarrollando el derecho internacional en la esfera de los derechos humanos; | UN | ' 3` تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تهدف إلى مواصلة تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛ |
De conformidad con el derecho internacional en la materia, Turquía no tiene ningún interés legal ni de otra índole en dichas zonas. | UN | ووفقاً لأحكام القانون الدولي ذات الصلة، ليس لتركيا مصلحة قانونية أو أي مصلحة أخرى في هذه المناطق. |
El respeto de los principios establecidos en la Carta de las Naciones Unidas y en el derecho internacional en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas | UN | احترام المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي في مكافحة اساءة استعمال المخبرات والاتجار غير المشروع بها |
Examinar conceptos o principios que puedan aplicarse a la formación y desarrollo del derecho internacional en la esfera del medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | دراسة المفاهيم أو المبادئ التي قد تكون قابلة للتطبيق على تشكيل ووضع القانون الدولي في ميدان البيئة والتنمية المستدامة. |
Relator General de la Consulta Regional de la UNESCO sobre la enseñanza e investigación en materia de derecho internacional en la región de Asia y el Pacífico, 1984 | UN | مقرر عام في مشاورة اليونسكو اﻹقليمية بشأن التدريس والبحث في القانون الدولي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ٤٨٩١ |
Impartió un curso sobre derecho internacional en la | UN | ألقت محاضرات في دورة دراسية عامة عن القانون الدولي في أكاديميـة |
El derecho internacional en la esfera del desarrollo sostenible: integración del desarrollo, el medio ambiente y los derechos humanos | UN | القانون الدولي في مجال التنمية المستدامة: تكامل التنمية والبيئة وحقوق الانسان |
Profesor de derecho internacional en la Facultad Nacional de Ciencias Políticas de la Universidad de Bucarest | UN | استاذ القانون الدولي في الكلية الوطنية للعلوم السياسية في جامعة بوخارست |
Profesor de derecho internacional en la Escuela Superior de Policía, 1991- . | UN | أستاذ القانون الدولي في المدرسة العليا للشرطة ١٩٩١. |
1970 Becario de las Naciones Unidas para estudiar derecho internacional en la Academia de Derecho Internacional de La Haya. | UN | ٠٧٩١ حصل على زمالة اﻷمم المتحدة لدراسة القانون الدولي في أكاديمية القانون الدولي، لاهاي |
Las Fuerzas de Defensa sudafricanas también deben ajustarse a la Constitución y a los principios de derecho internacional en la defensa del país. | UN | وقوة الدفاع في جنوب افريقيا مطالبة أيضا بالامتثال للدستور ومبادئ القانون الدولي في حمايتها لﻷمة. |
1970 Becario de las Naciones Unidas para estudiar derecho internacional en la Academia de Derecho Internacional de La Haya. | UN | ٠٧٩١ حصل على زمالة اﻷمم المتحدة لدراسة القانون الدولي في أكاديمية القانون الدولي، لاهاي. |
Consideración del desarrollo del derecho internacional en la esfera de la inmunidad | UN | بالنسبة لمراعاة تطور القانون الدولي في مجال الحصانة |
Profesor de derecho internacional en la Facultad de Derecho de la Universidad de Florencia desde 1974. | UN | محاضر في القانون الدولي في كلية الحقوق في جامعة فلورنسا منذ عام ١٩٧٤. |
Docente de derecho internacional en la Facultad de Derecho de la Universidad de Florencia desde 1974. | UN | محاضر في القانون الدولي في كلية الحقوق في جامعة فلورنسا منذ عام 1974. |
A ese respecto, nos adherimos a los principios del derecho internacional en la materia y velamos por que nuestros actos sean totalmente transparentes. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نتمسك بمبادئ القانون الدولي ذات الصلة ونضمن الشفافية الكاملة للإجراءات التي نتخذها. |
El respeto de los principios establecidos en la Carta de las Naciones Unidas y en el derecho internacional en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas | UN | احترام المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي في مكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
Sin embargo, cualquier intento de desarrollo progresivo del derecho internacional en la materia debería, sin embargo, basarse en la tendencia actual de las decisiones judiciales pertinentes, incluidas las de la Corte Internacional de Justicia. | UN | غير أن أي محاولة للتطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا الميدان ينبغي أن تتم في ضوء الاتجاه الراهن للأحكام القضائية ذات الصلة، بما في ذلك أحكام محكمة العدل الدولية. |