ويكيبيديا

    "derecho internacional por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون الدولي عن
        
    • القانون الدولي على
        
    • القانون الدولي لما
        
    • القانون الدولي من
        
    • القانون الدولي بسبب
        
    • القانون الدولي لفترة
        
    La responsabilidad del régimen iraquí, según el derecho internacional, por la contaminación petrolera en el Golfo. UN مسؤولية النظام العراقي في القانون الدولي عن التلوث النفطي في الخليج.
    El artículo 5 constituye una barrera bien equilibrada contra la posible interpretación de las disposiciones del proyecto de código en el sentido de que exoneran a los Estados de su responsabilidad con arreglo al derecho internacional por todas las actividades ilegítimas que les sean imputables. UN المادة ٥ هي حاجز يتسم بتوازن جيد ضد التفسير المحتمل ﻷحكام مشروع المدونة على أنها تعفي الدول من مسؤوليتها بمقتضى القانون الدولي عن جميع اﻷنشطة غير المشروعة التي تنسب إليها.
    15.40 a 16.00 La promoción y aplicación del derecho internacional por conducto de los tribunales nacionales UN ٤٠/١٥ - ٠٠/١٦ تعزيز وتنفيذ القانون الدولي عن طريق المحاكم الوطنية
    Constituía una excepción importante y estaba reconocida en el derecho internacional por las mismas razones que la naturalización voluntaria. UN وأشير إلى أن هذا التجنس يمثل استثناء مهما ومعترفا به في القانون الدولي على نفس أسس التجنس الطوعي.
    Expresando su profundo reconocimiento a la Comisión de derecho internacional por su valiosa labor en relación con el tema de la prevención de daños transfronterizos sensibles, UN وإذ تعـرب عن تقديرها العميق للجنة القانون الدولي على عملها القيم بشأن موضوع منع الضرر الجسيم العابر للحدود،
    A los iniciadores y ejecutores de esta agresión y del genocidio contra los pueblos de Yugoslavia incumbe ineluctablemente la responsabilidad prevista en las normas del derecho internacional por sus crímenes contra la humanidad. UN ولا مفر من أن البادئين بهذا العدوان وأعمال اﻹبادة الجماعية هذه ومرتكبيهما ضد شعب يوغوسلافيا سوف يتحملون المسؤولية بموجب أحكام القانون الدولي لما يرتكبونه من جرائم ضد اﻹنسانية.
    La Convención ocupa un lugar excepcional en el derecho internacional por varias razones. UN إن للاتفاقية مكانا فريدا في القانون الدولي من عدد من الجوانب.
    Los Estados Unidos y el Reino Unido deben asumir la plena responsabilidad en virtud del derecho internacional por las graves consecuencias ambientales y para la salud que ha tenido en el Iraq el uso de sus armas radiactivas. UN ويتعيﱠن على كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة أن تتحمل المسؤولية الكاملة بموجب القانون الدولي عن اﻵثار البيئية والصحية الناجمة في العراق بسبب أسلحتهما اﻹشعاعية.
    9. El Consejo de Seguridad reafirmó la responsabilidad del Iraq en derecho internacional por cualquier pérdida directa resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 9- قرر مجلس الأمن، مسؤولية العراق بمقتضى القانون الدولي عن أية خسارة نشأت مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    9. El Consejo de Seguridad reafirmó la responsabilidad del Iraq en derecho internacional por cualquier pérdida directa resultante de su invasión y ocupación de Kuwait. UN 9- أكد مجلس الأمن من جديد مسؤولية العراق بمقتضى القانون الدولي عن أية خسارة نشأت مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    10. El Consejo de Seguridad reafirmó la responsabilidad del Iraq en derecho internacional por cualquier pérdida directa resultante de su invasión y ocupación de Kuwait. UN 10- أكد مجلس الأمن من جديد مسؤولية العراق بمقتضى القانون الدولي عن أية خسارة نشأت مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    11. El Consejo de Seguridad reafirmó la responsabilidad del Iraq en derecho internacional por cualquier pérdida directa resultante de su invasión y ocupación de Kuwait. UN 11- أكد مجلس الأمن من جديد مسؤولية العراق بمقتضى القانون الدولي عن أية خسارة نشأت مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    12. El Consejo de Seguridad reafirmó la responsabilidad del Iraq en derecho internacional por cualquier pérdida directa resultante de su invasión y ocupación de Kuwait. UN 12- أكد مجلس الأمن من جديد مسؤولية العراق بمقتضى القانون الدولي عن أية خسارة نشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Expresando su profundo reconocimiento a la Comisión de derecho internacional por su valiosa labor en relación con el tema de la prevención de daños transfronterizos sensibles, UN وإذ تعـرب عن تقديرها العميق للجنة القانون الدولي على عملها القيم بشأن موضوع منع الضرر الجسيم العابر للحدود،
    Cabe felicitar a la Comisión de derecho internacional por la valiosa labor que ha realizado en su 46º período de sesiones respecto del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. UN وينبغي إزجاء التهنئة إلى لجنة القانون الدولي على العمل القيم الذي أنجزته إبان دورتها السادسة واﻷربعين بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    El procesamiento de un individuo por un crimen contra la paz y la seguridad de la humanidad no exonera a ningún Estado de responsabilidad en derecho internacional por un acto o una omisión que le sea atribuible. UN ليس في محاكمة فرد من اﻷفراد عن جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ما يعفي الدولة من أي مسؤولية يرتبها القانون الدولي على فعل أو امتناع يمكن إسناده اليها.
    2. Expresa su reconocimiento a la Comisión de derecho internacional por la labor realizada en su 63º período de sesiones; UN 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما اضطلعت به من أعمال في دورتها الثالثة والستين؛
    2. Expresa su reconocimiento a la Comisión de derecho internacional por la labor realizada en su 63º período de sesiones; UN 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما اضطلعت به من أعمال في دورتها الثالثة والستين؛
    2. Expresa su reconocimiento a la Comisión de derecho internacional por la labor realizada en ese período de sesiones; UN ٢ - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما أنجزته من أعمال في تلك الدورة؛
    En 1966 obtuvo la Maestría en Derecho Internacional en la Universidad de Cambridge (Reino Unido). La Universidad de Cambridge también le otorgó el Diploma en derecho internacional por su tesis sobre seguridad colectiva en el sistema interamericano. UN وفي عام ١٩٦٦، حصل على شهادة الماجستير في القانون الدولي من جامعة بالمملكة المتحدة كما منحته جامعة كامبردج أيضا دبلوما في القانون الدولي ﻷطروحته عن اﻷمن الجماعي في نظام البلدان اﻷمريكية.
    Título de Magíster en derecho internacional por la Universidad Nacional Qinghua 1936 UN حصل على درجة الماجستير في القانون الدولي من جامعة تسينغهوا الوطنية عام ١٩٣٦
    10. Hay también casos en que los desplazados internos no están protegidos por el derecho internacional por deficiencias del derecho mismo. UN ٠١- هناك أيضاً أمثلة لا يكون فيها المشردون مشمولين بحماية القانون الدولي بسبب عيوب في القانون نفسه.
    1º de enero de 1992 Elegido miembro de la Comisión de derecho internacional por la Asamblea General de las Naciones Unidas para un período de cinco años. UN ١ كانون الثاني/ انتخب من قبل الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عضوا في لجنة القانون الدولي لفترة يناير ١٩٩٢ خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد