ويكيبيديا

    "derecho noruego" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون النرويجي
        
    • قانون نرويجي
        
    Ello significa que, para cumplir sus obligaciones con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, Noruega debe aplicar las disposiciones de la resolución conforme al derecho noruego. UN وهذا يعني أن النرويج يجب أن تنفذ أحكام القرار بواسطة القانون النرويجي لكي تفي بالتزامها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    La situación de la Convención Internacional de derechos humanos en el derecho noruego UN حالة " الإتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان " في القانون النرويجي
    Otro sería remitirse a la Convención en las normas existentes y de ese modo señalar su vigencia en el derecho noruego. UN وهناك طريقة أخرى هي الإحالة إلى الإتفاقية في الأنظمة القائمة وإبرازها بذلك للعيان في القانون النرويجي.
    Recientemente han surgido interrogantes respecto de la situación de la persona afectada en relación con el procedimiento penal del derecho noruego. UN وفي الآونة الأخيرة، خرجت إلى الوجود مسائل تتعلق بوضع المتظلم حيال الإجراءات الجنائية بموجب القانون النرويجي.
    Se alega asimismo que todos los autores pertenecen a grupos de víctimas potenciales evidentes del discurso del odio, ante lo cual el derecho noruego no proporciona protección alguna. UN ويُدعى أن جميع أصحاب البلاغ ينتمون إلى فئات من الضحايا المحتملين بوضوح لخطب لتحريض على الكراهية التي لا يمنح القانون النرويجي أي حماية منها.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte disposiciones para que manifestaciones como las formuladas por el Sr. Sjølie en su discurso no estén protegidas por el derecho de libertad de expresión que consagra el derecho noruego. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان ألاّ تحظى تصريحات من قبيل تلك التي أدلى بها السيد سيولي في سياق خطابه بحماية في إطار الحق في حرية التعبير بمقتضى القانون النرويجي.
    En tercer lugar, la Convención se ha incorporado al derecho noruego. UN ثالثاً، أُدمجت الاتفاقية في القانون النرويجي.
    En el derecho noruego no existe la institución del fideicomiso. UN ولا تشكل شركات الائتمان مفهوما قانونيا معترفا به في القانون النرويجي.
    Por incorporación se entiende que la convención, como tal, se integra en el derecho noruego a través de disposiciones específicas, por ejemplo, en la Ley de derechos humanos. UN ويعني الإدماج إدماج الاتفاقية بذاتها في القانون النرويجي عن طريق أحكام خاصة، كأن تدمَج مثلا في قانون حقوق الإنسان.
    Sin embargo, como principio general, se entiende que el derecho noruego es conforme a las obligaciones internacionales contraídas por el país. UN ومع ذلك، وكمبدأ عام، من المفترض أن ينسجم القانون النرويجي مع التزامات النرويج الدولية.
    Sin embargo, como principio general se entiende que el derecho noruego es conforme a las obligaciones internacionales contraídas por el país. UN ومع ذلك، وكمبدأ عام، من المفترض أن القانون النرويجي ينسجم مع التزامات النرويج الدولية.
    Si bien Noruega cuenta con un sistema dual, como principio general se entiende que el derecho noruego se adecuará a las obligaciones internacionales asumidas por el país. UN ومع أن للنرويج نظاماً مزدوجاً، فالمبدأ العام هو افتراض أن القانون النرويجي متوافق مع الالتزامات الدولية.
    Por incorporación se entiende que la convención como tal se integra en el derecho noruego a través de disposiciones específicas, como en el caso de la Ley de derechos humanos. UN ويعني الإدماج إدماج الاتفاقية بذاتها في القانون النرويجي عن طريق أحكام خاصة، كأن تدمَج مثلاً في قانون حقوق الإنسان.
    El derecho noruego, en el que se dispone que los alumnos han de recibir una formación adecuada en la Biblia y el cristianismo como parte del patrimonio cultural del país y de la fe luterana, muestra clara preferencia por esa confesión. UN وقال إن القانون النرويجي الذي ينص على أن التلاميذ ينبغي أن يتلقوا دراسة سليمة للتوراة والمسيحية كجزء من التراث الثقافي للبلد والعقيدة اللوثرية إنما يمنح امتيازاً واضحاً لتلك العقيدة.
    Se está trabajando para incorporar la Convención de las Naciones Unidas sobre la mujer en el derecho noruego. UN ويجري العمل على إدماج " اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة " في القانون النرويجي.
    También alegaban que la aplicabilidad de las disposiciones legales sobre difamación a un discurso racista es cuestión no resuelta en el derecho noruego y, por este motivo, tales disposiciones no se invocan en causas relativas a expresiones racistas. UN كما يقول أصحاب البلاغ إن مسألة انطباق قانون التشهير على التصريحات العنصرية هي مسألة لم تُحَلّ في القانون النرويجي ولهذا السبب لا يُحتَج بقوانين التشهير في القضايا المتعلقة بالتصريحات العنصرية.
    12. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte disposiciones para que manifestaciones como las formuladas por el Sr. Sjolie en su discurso no estén protegidas por el derecho de libertad de expresión que consagra el derecho noruego. UN 12- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان ألا تمتّع تصريحات من قبيل تلك التي أدلى بها السيد سيولي في سياق خطابه بحماية في إطار الحق في حرية التعبير بمقتضى القانون النرويجي.
    La norma de la primacía se utiliza en la Ley de derechos humanos de 1999 y prevalecen las convenciones incorporadas en el derecho noruego por medio de esta ley. UN وقد استعملت هذه القاعدة في قانون حقوق الإنسان لعام 1999 وتعطى الأسبقية للاتفاقيات المنفذة في القانون النرويجي بموجب هذا القانون.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte disposiciones para que palabras como las utilizadas por el Sr. Sjølie en su discurso no estén protegidas por el derecho a la libertad de expresión que consagra el derecho noruego. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان ألا تحظى تصريحات كتلك التي أدلى بها السيد سيولي في خطابه بحماية في إطار الحق في حرية التعبير بمقتضى القانون النرويجي.
    Como en la actualidad la Convención se ha incorporado al derecho noruego a través de la Ley de Igualdad entre los Géneros, significa eso que los estatutos que sean incompatibles con dicha ley no serán aplicados por los tribunales? El informe también indica que la Convención rara vez ha sido invocada en un tribunal noruego. UN ولما كانت الاتفاقية مدمجة حاليا في القانون النرويجي من خلال قانون المساواة بين الجنسين، فهل يعني ذلك أن المحاكم لن تطبق النظم الأساسية التي لا تتفق مع قانون المساواة بين الجنسين؟ وقال إن التقرير أشار أيضا إلى أنه نادرا ما جرى الاستشهاد بالاتفاقية أمام أية محكمة نرويجية.
    Por ejemplo, la Convención de Naciones Unidas sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial ha sido incorporada a la legislación noruega a través de la sección 2 de la Ley sobre discriminación de 3 de junio de 2005 y la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes se ha transformado en derecho noruego a través del Código Penal. UN فقد أُدمجت اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، على سبيل المثال، في القانون النرويجي عن طريق الفرع 2 من قانون التمييز الصادر في 3 حزيران/يونيه 2005، وتحولت اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى قانون نرويجي عن طريق قانون العقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد