ويكيبيديا

    "derechos humanos a nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان على الصعيد
        
    • بحقوق الإنسان على الصعيد
        
    • حقوق الإنسان على المستوى
        
    • بحقوق الإنسان على المستوى
        
    • حقوق الإنسان على الصعيدين
        
    • لحقوق الإنسان على الصعيد
        
    • حقوق الإنسان على صعيدي
        
    • حقوق اﻹنسان على صعيد
        
    • بحقوق الإنسان على مستوى
        
    El examen periódico universal es el principal mecanismo intergubernamental para examinar cuestiones de derechos humanos a nivel nacional. UN والاستعراض الدوري الشامل هو الأداة الحكومية الدولية الأساسية لاستعراض حالة حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Desde luego, los parlamentarios desempeñan de hecho una función principal en la promoción y la protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN ومن الواضح أن أعضاء البرلمانات يؤدون دوراً رائداً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Por lo tanto, apoyamos firmemente la medida propuesta de fortalecer las actividades de las Naciones Unidas relacionas con los derechos humanos a nivel nacional. UN ولهذا نؤيد بقوة الإجراء المقترح بتعزيز أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Cooperación y asistencia técnica para fortalecer la capacidad individual e institucional en materia de derechos humanos a nivel internacional; UN :: المساعدة والتعاون التقنيان بغية تعزيز القدرات الانفرادية والمؤسسية في مجال حقوق الإنسان على المستوى الدولي؛
    Las dificultades encontradas se debatirían en la Entidad de Enlace para los derechos humanos a nivel nacional y provincial. UN وتناقش الصعوبات المطروحة في إطار وحدة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات.
    Angola continuará promoviendo y protegiendo los derechos humanos a nivel internacional y regional. UN ستواصل أنغولا تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والإقليمي بواسطة:
    Mejor evaluación de la situación de derechos humanos a nivel nacional, junto con el examen de los informes de los Estados parte. UN تحسين تقييم حالة حقوق الإنسان على الصعيد القطري بالاقتران مع استعراض التقارير التي تقدمها الدولة الطرف.
    3. Perfeccionamiento y eficacia de las instituciones judiciales para la protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN 3- تحسين وكفاءة الصكوك القانونية لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وأثرها على الصعيد الدولي.
    Se considera que la reunión sirvió para fortalecer la protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN ويبدو أن حلقة العمل هذه كان لها أثر إيجابي في تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Otro delegado mencionó que sería útil fomentar la cooperación entre los órganos nacionales de derechos humanos a nivel regional. UN وذكر مندوب آخر الفائدة التي يمكن جنيها من تعزيز التعاون بين الهيئات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    Promover los derechos humanos a nivel internacional UN النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    Seguir promoviendo los derechos humanos a nivel internacional UN مواصلة النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    Los actores de la sociedad civil deberían encontrar la forma de instaurar una cultura de los derechos humanos a nivel local. UN وقالت إن على الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تطور أساليب لبناء ثقافة حقوق الإنسان على المستوى المحلي.
    Iniciativas recientes de la Arabia Saudita sobre derechos humanos a nivel nacional UN جهود المملكة الحديثة في مجال حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    Por último, se puede formular una queja a la Comisión de derechos humanos a nivel nacional o del Estado de que se trate. UN ويجوز له كذلك توجيه شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان على المستوى الوطني أو على مستوى الولاية.
    Promover los derechos humanos a nivel internacional UN 3 - النهوض بحقوق الإنسان على المستوى الدولي:
    No todos los interesados conocían este importante documento, pero era una herramienta fundamental para la elaboración de un programa de derechos humanos a nivel nacional. UN ولم تطَّلع جميع الفعاليات المعنية بالأمر على هذه الوثيقة الهامة، مع أنها تشكل أداة أساسية لإعداد جدول أعمال يتعلق بحقوق الإنسان على المستوى المحلي.
    En los últimos años, México ha fortalecido las instituciones y el diseño de políticas públicas en materia de derechos humanos a nivel nacional. UN عملت المكسيك في السنوات القليلة الماضية على تعزيز مؤسساتها ورسم السياسات العامة المتعلقة بحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    El Gobierno de Nueva Zelandia ha asumido un compromiso sólido e inquebrantable en favor de la promoción y la protección de los derechos humanos a nivel nacional e internacional. UN تلتزم حكومة نيوزيلندا التزاما قويا وثابتا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والدولي على السواء.
    A. Aceptación de las normas internacionales de derechos humanos a nivel nacional UN ألف - قبول المعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    :: Realización de 10 programas de capacitación para organizaciones de la sociedad civil, incluidos periodistas, sobre derechos humanos, democracia y estado de derecho, y de programas de sensibilización comunitaria sobre derechos humanos a nivel de los estados y de los condados mediante programas de radio, reuniones, debates y otras formas de comunicación pertinentes UN :: عقد 10 برامج تدريبية لمنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الصحفيون، بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، وعقد برامج توعية للمجتمع المحلي بشأن حقوق الإنسان على صعيدي الولايات والمقاطعات من خلال بث البرامج الإذاعية، وعقد الاجتماعات، وإجراء المناقشات، وغيرها من وسائط الإعلام ذات الصلة
    Presta asistencia al Jefe del Centro en la elaboración de recomendaciones de política relativas a iniciativas del Secretario General respecto de la política de derechos humanos a nivel de todo el sistema y de la prestación de sus buenos oficios; UN ويساعد رئيس المركز في وضع التوصيات الخاصة بالسياسات من أجل المبادرات التي يتخذها اﻷمين العام بشأن سياسة حقوق اﻹنسان على صعيد المنظومة وعمليات التدخل للمساعي الحميدة؛
    También ha señalado que a pesar de los logros alcanzados, se ha avanzado poco en esferas clave como la prevención de violaciones graves de los derechos humanos y la aplicación práctica de conocimientos e información en materia de derechos humanos a nivel de la comunidad. UN ولاحظت أيضا أنه على الرغم من التقدم المحرز، فلم يحدث سوى تحرك ضئيل في مجالات رئيسية مثل منع الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والتطبيق العملي للمعرفة والوعي بحقوق الإنسان على مستوى القواعد الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد