ويكيبيديا

    "derechos humanos es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان هو
        
    • بحقوق اﻹنسان أمر
        
    • حقوق الإنسان هما
        
    • حقوق الإنسان هي
        
    • حقوق الإنسان أمر
        
    • بحقوق الإنسان هو
        
    • حقوق الإنسان باعتباره
        
    • بحقوق اﻹنسان ﻻ
        
    • بحقوق الإنسان هي
        
    • حقوق الإنسان يمثل
        
    • حقوق الإنسان يعد
        
    • حقوق الإنسان له أهمية
        
    • حقوق الإنسان أهمية
        
    • حقوق الإنسان حق
        
    Una de las funciones de los órganos de protección de los Derechos Humanos es determinar e identificar las medidas de corrección que podrían adoptarse. UN فأحد أدوار الهيئات المعنية بحماية حقوق الإنسان هو استخلاص وتحديد التدابير التصحيحية التي يمكن اتخاذها.
    La defensa de la democracia basada en el imperio del derecho y en el respeto de los Derechos Humanos es la primera esfera de cooperación. UN لذا، فإن الدفاع عن الديمقراطية القائمة على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان هو المجال الأول لهذا التعاون.
    Ello resulta deplorable pues la promoción y protección de los Derechos Humanos es evidentemente el método más eficaz para combatir el terrorismo. UN وهذا أمر مؤسف، لأن من الواضح أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان هو أنجع وسيلة لمكافحة الإرهاب.
    - La coordinación de la labor de vigilancia y presentación de informes en materia de Derechos Humanos es imprescindible y las organizaciones participantes se comprometen a tomar las medidas concretas que sean necesarias para incrementarla. UN ● إن تنسيق جهود الرصد واﻹبلاغ المتعلقة بحقوق اﻹنسان أمر ضروري، ومن ثم فإن المنظمات المعنية ملتزمة بأن تتخذ الخطوات العملية اللازمة لدعم جهود التنسيق.
    Esto tiene por resultado una duplicación entre los valores morales y los principios jurídicos debido a que el objeto y el fin de una norma de Derechos Humanos es, en última instancia, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويسفر ذلك عن تداخل بين القيم المعنوية والمبادئ القانونية لأن موضوع وهدف قاعدة ما من قواعد حقوق الإنسان هما في نهاية الأمر صون السلم والأمن الدوليين.
    En resumen, el desafío que plantea la promoción de los Derechos Humanos es reconciliar las voluntades políticas respetando al mismo tiempo sus diferencias; de ese modo se lograrán progresos tangibles. UN ومجمل القول أن التحدي القائم أمام تعزيز حقوق الإنسان هو التوفيق بين الإرادات السياسية مع احترام الخلافات القائمة بينها؛ وبهذه الطريقة يمكن إحراز تقدم ملموس.
    El enfoque hacia el desarrollo humano basado en los Derechos Humanos es una preocupación interinstitucional en la que el PNUD: UN إن النهج المتعلق بالتنمية القائم على إعمال حقوق الإنسان هو أحد الشواغل المشتركة بين الوكالات.
    La educación en materia de Derechos Humanos es fundamental. UN فالتعليم في مجال حقوق الإنسان هو أمر حاسم.
    El factor más importante que afecta a los Derechos Humanos es la seguridad. UN 8 - والعامل المهيمن الذي يؤثر على حقوق الإنسان هو الأمن.
    El aprendizaje de los Derechos Humanos es el medio más eficaz de fomentar la capacidad de los pobres mismos, reclamantes de los derechos humanos inherentes a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والتثقيف في مجال حقوق الإنسان هو الطريق الأكثر فعالية لبناء قدرات الفقراء أنفسهم، وهم المطالبون بإعمال حقوق الإنسان التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الأهداف الإنمائية للألفية.
    De hecho, aprender los Derechos Humanos es fomentar la capacidad en materia de derechos humanos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والتثقيف في مجال حقوق الإنسان هو بالفعل بناء القدرة على إعمال حقوق الإنسان لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    24. En efecto, la consecuencia de elevar un objetivo deseable al rango de Derechos Humanos es esencialmente que deben hacerse cumplir las correspondientes obligaciones. UN 24- وبالفعل، فإن أهمية الاعتراف بهدف مستصوب بأنه حق من حقوق الإنسان هو أساساً اعتراف بما يقابله من وفاء بالالتزامات.
    Así pues, la violación de los Derechos Humanos es tanto una causa como una consecuencia de la pobreza. UN ومن ثم فإن انتهاك حقوق الإنسان هو سبب ونتيجة للفقر في آن واحد.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos es también uno de los logros importantes del sexagésimo período de sesiones. UN وإنشاء مجلس حقوق الإنسان هو أيضا أحد الإنجازات البارزة للدورة الستين.
    El respeto a los Derechos Humanos es el camino hacia el cumplimiento de los objetivos del Milenio. UN إن احترام حقوق الإنسان هو السبيل المؤدي إلى تحقيق أهداف الألفية.
    Considerando que el funcionamiento eficaz de los órganos establecidos de conformidad con los instrumentos de las Naciones Unidas sobre Derechos Humanos es indispensable para la aplicación plena y efectiva de esos instrumentos, UN وإذ ترى أن اﻷداء الفعال لهيئات المعاهدات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان أمر لا غنى عنه للتنفيذ الكامل والفعال لهذه الصكوك،
    Reconociendo que los Estados tienen la responsabilidad primordial de aplicar estos artículos, que el fortalecimiento de la protección de las personas privadas de libertad y el pleno respeto de sus Derechos Humanos es una responsabilidad común compartida por todos, y que los mecanismos internacionales de aplicación complementan y fortalecen las medidas nacionales, UN وإذ تقر بأنه تقع على الدول مسؤولية أساسية عن تنفيذ هاتين المادتين، وبأن تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم والاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان هما مسؤولية مشتركة يتقاسمها الجميع وأن هيئات التنفيذ الدولية تكمل وتعزز التدابير الوطنية،
    El principal documento de referencia que parece utilizarse en relación con los Derechos Humanos es la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN ويبدو أن الوثيقة المرجعية الرئيسية المستخدمة فيما يخص حقوق الإنسان هي الإعلان الخاص بالحق في التنمية.
    Un enfoque integral de los Derechos Humanos es fundamental para el pueblo de las Islas Salomón. UN واتباع نهج كلي في مسائل حقوق الإنسان أمر أساسي بالنسبة لشعب جزر سليمان.
    La evaluación de los efectos para los Derechos Humanos es un concepto relativamente reciente. UN وتقييم الأثر فيما يتعلق بحقوق الإنسان هو مفهوم حديث نسبيا.
    Consideramos que el Consejo de Derechos Humanos es el principal órgano de las Naciones Unidas encargado de elaborar estrategias de derechos humanos. UN ونتطلع أيضا إلى مجلس حقوق الإنسان باعتباره الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة لوضع استراتيجيات لحقوق الإنسان.
    El fomento de los Derechos Humanos es un objetivo prioritario de las Naciones Unidas, como se establece en la Carta. UN إن النهوض بحقوق اﻹنسان هو أحد أهداف اﻷمم المتحدة ذات اﻷولوية، كما هو وارد في الميثاق.
    La educación en materia de Derechos Humanos es un punto de partida fundamental para dotar a los profesionales de la salud de los conocimientos e instrumentos que les permitan promover y proteger los derechos humanos. UN والتوعية بحقوق الإنسان هي نقطة بداية أساسية بالنسبة لتزويد الفنيين الصحيين بالمعرفة والأدوات من أجل زيادة قدراتهم بالنسبة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Yo comparto con firmeza la opinión expresada de que el respeto de los Derechos Humanos es una de las piedras angulares del desarrollo. UN وإني أشاطر بقوة الرأي القائل بأن احترام حقوق الإنسان يمثل أحد أحجار الزاوية للتنمية.
    De hecho, la construcción de una cárcel enteramente nueva que cumpla todas las normas de seguridad y Derechos Humanos es una necesidad urgente que sigue siendo desatendida y para la que no se dispone de financiación. UN وبالفعل، فإن بناء سجن يلبي كافة معايير الأمن ويحترم حقوق الإنسان يعد حاجة ماسة، لكنه لا يزال يلقى الإهمال، ولا يتوفر التمويل من أجله.
    Reconociendo que el fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los Derechos Humanos es esencial para conseguir plenamente los propósitos de las Naciones Unidas, incluidas la promoción y la protección efectivas de todos los derechos humanos, UN وإذ تسلم بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان له أهمية جوهرية في تحقيق مقاصد الأمم المتحدة على الوجه الأكمل، بما في ذلك تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال،
    Para mi delegación, la labor que las Naciones Unidas desarrollan en el campo de la promoción y protección de los Derechos Humanos es de vital importancia. UN ويكتسي عمل الأمم المتحدة في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان أهمية حيوية لوفدي.
    24. El derecho a la educación sobre los Derechos Humanos es un derecho fundamental en el sentido de conformar la base del conjunto de derechos humanos por permitir a todo ser humano el ejercicio efectivo de estos derechos con pleno conocimiento de causa. UN 24- والحق في التثقيف في مجال حقوق الإنسان حق أساسي، بمعنى أنه القاعدة التي تقوم عليها حقوق الإنسان بمجملها إذ يسمح لجميع الأشخاص بممارسة هذه الحقوق ممارسة فعلية ومستنيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد