ويكيبيديا

    "derechos humanos para todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحقوق الإنسان للجميع
        
    • حقوق الإنسان للناس كافة
        
    • حقوق اﻹنسان لكافة
        
    • حقوق اﻹنسان للجميع
        
    • بحقوق الإنسان كافة
        
    • بحقوق الإنسان للجميع
        
    • الجميع بحقوق الإنسان
        
    Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos UN في جو من الحرية أفسح: نحو تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos UN في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    Informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " UN تقرير الأمين العام المعنون: " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع "
    Mientras no se haya alcanzado esa meta no lograremos la justicia social y los derechos humanos para todos. UN ولا يمكننا تأمين العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان للجميع إلا عندما نحقق هذه الغاية.
    Las Naciones Unidas defienden la noble visión de paz y seguridad, desarrollo, justicia y derechos humanos para todos. UN إن الأمم المتحدة تدعم الرؤية النبيلة المتمثلة في تحقيق السلام والأمن والتنمية والعدالة وحقوق الإنسان للجميع.
    Marca una época de esperanza y de expectativas de hacer frente a problemas mundiales como la lucha contra la pobreza, el logro del desarrollo sostenible y la búsqueda de la paz, la seguridad y los derechos humanos para todos. UN وهي تتواكب مع فترة مفعمة بالآمال والتوقعات بالتصدي للقضايا العالمية من قبيل مكافحة الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة، والسعي إلى السلام والأمن وحقوق الإنسان للجميع.
    En nuestra opinión, a menos que la cuestión se resuelva ahora mismo, se convertirá en la encrucijada del camino que nos ha de llevar a unas reformas más amplias en las Naciones Unidas, sobre todo para mejorar el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos para todos. UN ونرى أن المسألة، ما لم تحل الآن، ستصبح العقبة على طريق جهودنا الجارية لتحقيق إصلاحات أكثر شمولا في الأمم المتحدة لأغراض منها، على نحو خاص، تعزيز التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع.
    Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos (A/59/2005 y Add.1 a 3) UN " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005 وAdd.1-3)
    El desarrollo, la seguridad y los derechos humanos para todos son tres dimensiones interdependientes que dominan nuestra vida en sociedad y que deben ser articuladas adecuadamente en un proceso de reforma integral. UN إن التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع هي ثلاثة مفاهيم مترابطة، تسود وجودنا كمجتمعات، يجب أن تنعكس صورتها في عملية إصلاح شاملة.
    c) Informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005); UN (ج) تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)؛
    Las delegaciones alentaron al UNFPA a plantearse su cambio de orientación en el contexto del informe " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " y la reforma de las Naciones Unidas. UN وشجعت الوفود الصندوق على النظر في إجراء تحول نمطي في سياق التقرير المعنون: ' ' في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع`` وإصلاح الأمم المتحدة.
    Permítaseme concluir señalando a la atención de la Asamblea el informe titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " elaborado por el Sr. Kofi Annan, quien manifestó: UN اسمحوا لي أن أختم كلمتي بتوجيه الانتباه إلى التقرير المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ، للسيد كوفي عنان الذي قال:
    Los principios de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional son fundamentales para promover el desarrollo económico y el progreso social, la paz y la seguridad internacionales, los derechos humanos para todos y el estado de derecho. UN وأضافت أن مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي أمور حيوية بالنسبة لتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي والسلم والأمن الدوليين وحقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون.
    Su mandato consiste en defender la igualdad y los derechos humanos para todos, combatir la discriminación, reducir las desigualdades, fomentar las buenas relaciones entre las comunidades y garantizar a todos la oportunidad de participar en la sociedad. UN وتختص بالدفاع عن المساواة وحقوق الإنسان للجميع ومكافحة التمييز وتخفيف حدة التفاوت بين الطبقات والسهر على إقامة علاقات جيدة بين المجتمعات المحلية وكفالة فرصة سانحة لكل فرد للمشاركة في المجتمع.
    Por tanto, las Naciones Unidas deben seguir reflejando los ideales de sus principios fundacionales y deben unirnos en una visión común de la paz, el respeto mutuo y los derechos humanos para todos. UN من هنا يجب على الأمم المتحدة أن تواصل عكس المثل العليا لمبادئها التأسيسية، وتوحيدنا من خلال رؤية مشتركة للسلام والاحترام المتبادل وحقوق الإنسان للجميع.
    El Grupo se propone educar a las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil de todo el mundo para que contribuyan a promover el apoyo a la paz, el desarrollo y los derechos humanos para todos. UN والمجموعة ملتزمة بإثارة اهتمام المنظمات غير الحكومية وتوعيتها، وكذلك إثارة اهتمام المجتمع المدني على نطاق العالم وتوعيته من أجل إيجاد تأييد للسلام والتنمية وحقوق الإنسان للجميع.
    También debería promover la paz y la seguridad, la gobernanza democrática, el estado de derecho, la igualdad entre los géneros y los derechos humanos para todos. UN وينبغي أن يعزز هذا النهج أيضا السلام والأمن والحكم الديمقراطي وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للجميع.
    El mandato del Alto Comisionado consiste en promover y proteger todos los derechos humanos para todos. UN وتتمثل ولاية المفوض السامي في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة.
    El Decreto No. 7 consagró los derechos humanos para todos los ciudadanos, y forman desde ahora parte de la Constitución. UN وبين أن المرسوم رقم ٧ ينص على حقوق اﻹنسان لكافة المواطنين، وهي حقوق تشكل اﻵن جزءا من الدستور.
    Se ha creado el lema " Todos los derechos humanos para todos " ,junto con un logotipo especial, que marca todas las actividades en esa esfera. UN وقد وضع النداء " جميع حقوق اﻹنسان للجميع " ، جنبا إلى جنب مع شعار معين، وتتميز به جميع اﻷنشطة ذات الصلة.
    Como miembro fundador del Consejo, la República de Corea promete su total dedicación al principio de derechos humanos para todos. UN وتعرب جمهورية كوريا، بوصفها من أعضاء المجلس لدى إنشائه، عن التزامها الكامل بمبدأ تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة.
    :: Velar por que los mecanismos e instrumentos del Consejo se diseñen, apliquen y vigilen con miras a mejorar el disfrute de los derechos humanos para todos. UN :: كفالة أن يجري تصميم آليات وأدوات المجلس وتنفيذها ورصدها من أجل زيادة التمتع بحقوق الإنسان للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد