ويكيبيديا

    "derechos para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحقوق الرجل في
        
    • الحقوق بين
        
    • الحقوق بالنسبة
        
    • حقوقا
        
    • الحقوق لصالح
        
    • الحقوق فيما يتعلق
        
    • حقوق في
        
    • الحقوق بشأن
        
    • الحقوق لفائدة
        
    • الحقوق من أجل
        
    • المعنية بالحقوق
        
    • في الحقوق في
        
    • الحقوق للأشخاص
        
    • الحقوق للمثليين
        
    • والرسوم اﻷخرى الﻻزمة
        
    Acceso de las mujeres a los subsidios Artículo 11: Medidas adoptadas para asegurar la igualdad de derechos para las mujeres en la esfera del empleo UN المادة 11: كفالة حصول المرأة على حقوق مساوية لحقوق الرجل في العمل
    de derechos para las mujeres en el empleo UN كفالة حصول المرأة على حقوق مساوية لحقوق الرجل في العمل
    El Comité deseaba saber si existía una propuesta para garantizar a todas las mujeres de Bangladesh la igualdad de derechos para heredar bienes. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كانت هناك اقتراحات لضمان حصول جميع نساء بنغلاديش على حقوق متساوية لحقوق الرجل في وراثة اﻷموال.
    Bajo su dirección, el Gobierno se ha comprometido a garantizar la igualdad de derechos para el hombre y la mujer. UN وفي ظل قيادتها، التزمت الحكومة بضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Una Comisión de Derechos Humanos igual y sinceramente preocupada respecto de todos los derechos para todas las personas no puede negar o subestimar un hecho tan crucial. UN ولجنة حقوق الإنسان التي تهتم بمساواة واخلاص بجميع الحقوق بالنسبة لجميع الشعوب لا يمكن أن تنقض حقيقة حاسمة كهذه أو أن تسيء تقديرها.
    En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales. UN وهي بوجه خاص تعطي للمرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وادارة الممتلكات، وتعاملها بالمساواة في جميع مراحل الاجراءات المتبعة في المحاكم والمجالس القضائية.
    En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales. UN وتكفل المرأة، بوجه خاص، حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل اﻹجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
    En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales. UN وتكفل للمرأة، بوجه خاص، حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ابرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل الاجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
    En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales. UN وتكفل للمرأة، بوجه خاص، حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملهما على قدم المساواة في جميع مراحل اﻹجراءات القضائية.
    En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales. UN وهي بوجه خاص تعطي للمرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وادارة الممتلكات، وتعاملها بالمساواة في جميع مراحل الاجراءات المتبعة في المحاكم والمجالس القضائية.
    En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales. UN وتكفل للمرأة، بوجه خاص، حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل اﻹجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
    En particular, le reconocerán iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimientos de las cortes de justicia y los tribunales. UN وتكفل للمرأة، بوجه خاص، حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل اﻹجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
    En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales. UN وتكفل للمرأة، بوجه خاص، حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل الاجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
    Los adelantos tecnológicos e intelectuales de nuestros días contribuyen a la igualdad de derechos para mujeres y hombres y pueden ayudar a construir el futuro. UN غير أن أوجه التقدم التكنولوجية والفكرية الحديثة تسهم في المساواة في الحقوق بين النساء والرجال ويمكن أن تساعد على بناء المستقبل.
    Las leyes y las políticas que consagran la igualdad de derechos para las mujeres y los hombres constituyen un elemento esencial a la hora de alcanzar el desarrollo sostenible. UN وتعد القوانين والسياسات التي تراعي المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من العناصر الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Se aprobó una nueva ley sobre derechos reproductivos, que garantiza dichos derechos para todos los ciudadanos. UN وقد اعتمد قانون جديد بشأن الحقوق الإنجابية، التي تكفل هذه الحقوق بالنسبة لجميع المواطنين.
    La representante subrayó que las reservas restantes servían para preservar mayores derechos para la mujer o dejaban margen a la elección individual. UN وشددت على كون التحفظات المتبقية إما تصون حقوقا أكثر للمرأة واما تتيح مجالا للاختيار الشخصي.
    Cada vez se reconoce más que el desarrollo y el crecimiento económico están indisolublemente vinculados a la cuestión de la igualdad de derechos para la mujer. UN وقالت إن ثمة اعترافا متزايدا بأن التنمية والنمو الاقتصادي يرتبطان ارتباطا وثيقا بمسألة مساواة الحقوق لصالح المرأة.
    15. Los sistemas de justicia penal de la mayor parte de los países sólo han comenzado recientemente a introducir derechos para las víctimas. UN ٥١- وقد بدأت نظم العدالة الجنائية في معظم البلدان في الفترة اﻷخيرة فقط في استعمال الحقوق فيما يتعلق بالمجني عليهم.
    2. Nada de lo dispuesto en el Protocolo afectará cualesquiera otros derechos para interponer recursos de los que la persona responsable pueda disfrutar de conformidad con la ley del tribunal competente. UN 2 - ليس في هذا البروتوكول ما يمس أي حقوق في التظلم يكون للشخص المسؤول حق فيها بموجب قانون المحكمة المختصة.
    Artículo 9 Igualdad de derechos para adquirir, cambiar o conservar la nacionalidad UN المساواة في الحقوق بشأن اكتساب جنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    En 2003 Samoa respaldó el Marco de Acción del Milenio " Biwako " hacia una sociedad integradora, sin obstáculos y basada en los derechos para las personas con discapacidad en Asia y el Pacífico. UN وفي عام 2003، أقرت ساموا إطار بـيواكو للعمل في الألفية من أجل إقامة مجتمع غير إقصائي وخال من الحواجز وقائم على الحقوق لفائدة المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ خلال عقد المعوقين.
    Estas causas profundas ponen de manifiesto la necesidad de aplicar un enfoque integral basado en los derechos para acabar con la discriminación y la violencia contra las niñas. UN وتسلط هذه الأسباب الجذرية الضوء على الحاجة إلى نهج متكامل قائم على إعمال الحقوق من أجل إنهاء التمييز والعنف ضد الفتيات.
    Las autoridades que fijan los derechos para el uso del agua aceptaron esa propuesta. UN وقد وافقت السلطات المعنية بالحقوق المائية على ذلك الاقتراح.
    ● Acción concertada " Igualdad de derechos para el decenio de 1990 " . UN * العمل المتضافر بشأن " المساواة في الحقوق في التسعينات " .
    Su principal objetivo fue entablar un diálogo con el Gobierno y las autoridades de facto de Abjasia y la región de Tskhinvali (Osetia meridional) con miras a encontrar soluciones duraderas basadas en derechos para los desplazados internos. UN وكان هدفه الرئيسي هو الدخول في حوار مع الحكومة وسلطات الأمر الواقع في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي وأوسيتيا الجنوبية بقصد إيجاد حلول دائمة ترتكز على الحقوق للأشخاص المشردين داخلياً.
    2. Igualdad de derechos para gays, lesbianas, bisexuales y transexuales 236−241 58 UN 2- المساواة في الحقوق للمثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد