ويكيبيديا

    "derechos sexuales y reproductivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • الحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • الجنسية والإنجابية والحقوق
        
    • الجنسية والصحة الإنجابية والحقوق المتصلة بهما
        
    • والحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • حقوقها الجنسية والإنجابية
        
    • حقوقهم الجنسية والإنجابية
        
    • حقوقهن الجنسية والإنجابية
        
    • بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق
        
    • بحقوقهن الجنسية والإنجابية
        
    • بالحقوق والصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الحقوق الجنسية والتناسلية
        
    • الجنسية والإنجابية للفتيات
        
    • الجنسية والإنجابية والحق
        
    • الجنسية والإنجابية وحقوق
        
    Recomendaciones sobre derechos sexuales y reproductivos UN التوصيات المتعلقة بالحقوق الجنسية والإنجابية
    Se exhorta a todos los gobiernos a reconocer los derechos sexuales y reproductivos de la mujer, incluido el derecho al control de la fecundidad. UN 78 - ويجري حث جميع الحكومات على الاعتراف بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء، بما في ذلك الحق في التحكم في خصوبتهن.
    Más concretamente, el plan de estudios de educación sanitaria recientemente reformado incluye objetivos de aprendizaje concretos relacionados con los derechos sexuales y reproductivos. UN وتحديداً، يشمل منهج التثقيف الصحي الذي تم تعديله مؤخراً أهدافاً تعليمية محددة تتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    Actualmente está paralizado en el Poder Legislativo la Ley de derechos sexuales y reproductivos. UN وما زال قانون الحقوق الجنسية والإنجابية معطلا حتى الآن في السلطة التشريعية.
    Política nacional sobre derechos sexuales y reproductivos UN السياسة الوطنية بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية
    Antes de concluir, quisiera insistir en la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق.
    Estas ideas deberían haberse reflejado con más claridad en el texto, especialmente en lo que respecta a los derechos sexuales y reproductivos. UN وكان ينبغي أن تكون هذه الأفكار بارزة بصورة أكثر وضوحا في النص، ولا سيما في ما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    Estos módulos se complementarán con un módulo especial sobre los derechos sexuales y reproductivos. UN وستُستكمل هذه الوحدات بوحدة خاصة بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    Se han realizado acciones dirigidas informar a las comunidades sobre los derechos sexuales y reproductivos y la forma de acceder a los servicios de salud. UN وجرى اتخاذ تدابير لإعلام المجتمعات المحلية بالحقوق الجنسية والإنجابية وطريقة الحصول على الخدمات الصحية.
    :: Reconocer y garantizar los derechos sexuales y reproductivos integralmente UN :: الاعتراف بالحقوق الجنسية والإنجابية وكفالتها بشكل شامل
    Coordinadoras para las cuestiones relacionadas con los derechos sexuales y reproductivos UN مراكز التنسيق المعنية بالحقوق الجنسية والإنجابية
    Coordinadoras para las cuestiones relacionadas con los derechos sexuales y reproductivos UN المنسّقون المعنيون بالحقوق الجنسية والإنجابية
    Sin embargo, esto es imposible sin el reconocimiento universal de los derechos sexuales y reproductivos y el acceso universal a la salud sexual y reproductiva, haciendo especial hincapié en las mujeres y los jóvenes. UN لكن بلوغ هذه الغاية سيكون مستحيلا إذا لم يسبقه اعتراف عالمي بالحقوق الجنسية والإنجابية ووجود سبيل متاح للجميع للحصول على الصحة الجنسية والإنجابية، مع إيلاء تركيز خاص للمرأة والشباب.
    Los derechos humanos son indivisibles e incluyen los derechos sexuales y reproductivos. UN إن حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة، وتتضمن الحقوق الجنسية والإنجابية.
    El hecho de que la esterilización femenina es el método anticonceptivo más utilizado en general se debe a las políticas gubernamentales anteriores sobre los derechos sexuales y reproductivos. UN ويعود السبب في أن تعقيم الإناث هو أكثر وسائل منع الحمل شيوعا إلى سياسات الحكومة السابقة بشان الحقوق الجنسية والإنجابية.
    El capítulo primero trata del carácter de los derechos sexuales y reproductivos y de su relación con cuestiones de salud y el derecho a la salud. UN ويتناول الفصل أولا طبيعة الحقوق الجنسية والإنجابية وعلاقتها بالقضايا الصحية والحق في الصحة.
    El derechos sexuales y reproductivos disponer del propio cuerpo, procrear, a planificación familiar. UN :: الحقوق الجنسية والإنجابية المتعلقة باستخدام الفرد لجسده كيفما يشاء، وبالتناسل، وتنظيم الأسرة؛
    :: En salud se consiguió el reconocimiento de algunos derechos sexuales y reproductivos. UN :: في مجال الصحة تحقق الاعتراف ببعض الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Es imprescindible cambiar los patrones culturales mediante la divulgación de la doctrina de los derechos humanos, incluida la promoción de los derechos sexuales y reproductivos. UN ومن الضروري تغيير الأنماط الثقافية من خلال التثقيف بحقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية.
    :: Reconoce que la salud y los derechos sexuales y reproductivos son fundamentales para el desarrollo y la reducción de la pobreza; UN :: يعترف أن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها هي في صميم التنمية ومفتاح الحد من الفقر.
    :: Muchos jóvenes de Asia y el Pacífico no tienen suficientes conocimientos acerca de la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN * هناك عدد كبير من الشباب في آسيا والمحيط الهادئ الذين ليست لديهم معرفة كافية بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية والحقوق المتصلة بهما.
    Si la mujer participa plenamente en la sociedad, debe disponer de un mejor acceso a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وإذا ما أريد للمرأة أن تشترك بشكل تام في المجتمع، فيجب أن تحصل بشكل أفضل على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    La labor de la Federación demuestra que es posible transformar la vida cuando se empodera a la mujer para actuar en ejercicio de sus derechos sexuales y reproductivos. UN وقد أظهرت أعمال الاتحاد إمكانية تغيير الحياة إذا خُولت للمرأة سلطة إعمال حقوقها الجنسية والإنجابية.
    :: Empoderar a las personas para que ejerzan y reclamen sus derechos sexuales y reproductivos como derechos humanos. UN :: تمكين الأفراد من ممارسة حقوقهم الجنسية والإنجابية والمطالبة بها باعتبارها من حقوق الإنسان.
    No es posible lograr la igualdad entre los géneros si no se garantiza el empoderamiento de las mujeres y las niñas y la protección de su salud y sus derechos sexuales y reproductivos. UN ولا يمكن تحقيق المساواة بين الجنسين دون ضمان تمكين النساء والفتيات وكفالة حقوقهن الجنسية والإنجابية.
    Entre estas se cuentan las relacionadas con la salud sexual y reproductiva y los derechos sexuales y reproductivos. UN ومنها القضايا التي لها صلة بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية.
    La tradición y la cultura también han impedido a las mujeres gozar de sus derechos sexuales y reproductivos. UN وتحظر التقاليد والثقافة أيضا على النساء التمتع بحقوقهن الجنسية والإنجابية.
    Ese objetivo es una clara señal en el sentido de que todos debemos aumentar nuestro apoyo a los programas de divulgación de la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وهذا الهدف مؤشر واضح لنا جميعاً من أجل مضاعفة دعمنا لبرامج النهوض بالحقوق والصحة الجنسية والإنجابية.
    El Foro hizo hincapié en la necesidad de encarar cuestiones que tenían una incidencia negativa en el derecho a la salud de la mujer indígena, incluidos los derechos sexuales y reproductivos. UN ولفت الانتباه أيضا إلى الحاجة لمعالجة بعض العوامل التي تؤثر سلبا على حق نساء الشعوب الأصلية في الصحة، بما فيها الحقوق الجنسية والتناسلية.
    La Tercera Comisión no hace justicia a las niñas si no reconoce que la falta de respeto de los derechos sexuales y reproductivos de las niñas constituye el núcleo de la cuestión. UN وحذّر من أن اللجنة الثالثة ستكون قد قصّرت في تحقيق العدالة للفتيات إذا لم تقر بأن قلة احترام الحقوق الجنسية والإنجابية للفتيات تكمن في صميم هذه القضية.
    Introducción: promoción de la salud y los derechos sexuales y reproductivos UN مقدمة: تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحق فيها عن طريق نهج قائم على الحقوق
    Junto con ONU-Mujeres, el ONUSIDA organizó una consulta de alto nivel sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres y las niñas que viven con el VIH durante el 55º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado en febrero de 2011. UN 47 - وبالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، نظم البرنامج المشترك مشاورة رفيعة المستوى بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة في شباط/فبراير 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد