Se prevé que, cuando la Asamblea estudie la cuestión de las estimaciones revisadas derivadas de las decisiones adoptadas por el Consejo en su séptimo período de sesiones, la Secretaría estará en condiciones de informar a la Asamblea General sobre la forma en que podrían satisfacerse las necesidades adicionales. | UN | وعندما تستعرض الجمعية العامة مسألة التقديرات المنقحة الناشئة عن المقررات التي اتخذها المجلس في دورته السابعة، يتوقع أن تكون الأمانة قادرة على إبلاغ الجمعية بكيفية الوفاء بالاحتياجات الإضافية. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Ello se determinará en el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas de las necesidades derivadas de las decisiones y resoluciones aprobadas por el Consejo para 2009, de lo que se informará posteriormente a la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وسوف تتحدد في تقرير الأمين العام التقديرات المنقحة للمتطلبات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس لعام 2009، وسيتم إبلاغها لاحقاً إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
Resumen de las consecuencias financieras para los presupuestos por programas y los proyectos de presupuesto por programas derivadas de las decisiones y recomendaciones de la Comisión | UN | موجز الآثار المالية الناشئة عن قرارات اللجنة وتوصياتها بالنسبة للميزانيات البرنامجية والميزانيات البرنامجية المقترحة |
3. Otras cuestiones derivadas de las decisiones de la Conferencia de las Partes: | UN | ٣- المسائل اﻷخرى الناشئة عن مقررات مؤتمر اﻷطراف: |
La Oficina de Asuntos Jurídicos, dirigida por Hans Corell, ha seguido prestando asesoramiento y asistencia jurídica sobre cuestiones derivadas de las decisiones y actividades de los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas, en particular con respecto a la aplicación de diversos aspectos de las decisiones del Consejo de Seguridad. | UN | ١١٢ - استمر مكتب الشؤون القانونية، برئاسة هانس كوريل، في تقديم المشورة والمساعدة الفنيتين بشأن القضايا المترتبة على قرارات وبشأن أنشطة اﻷجهزة الرئيسية والفرعية لﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ مختلف جوانب قرارات مجلس اﻷمن. |
Además, deben llevarse a cabo diversas tareas derivadas de las decisiones 2/CP.1, 3/CP.1, 4/CP.1, 5/CP.1, 8/CP.1, 10/CP.1, 13/CP.1 y 14/CP.1. | UN | وهناك علاوة على ذلك عدد من المهام الناشئة عن المقررات ٢/م أ-١، و٣/م أ-١، و٤/م أ-١، و٥/م أ-١، و٨/م أ-١، و٠١/م أ-١، و٣١/م أ-١ و٤١/م أ-١. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por éste en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité Especial expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité Especial expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الجارية. |
Por último, el Comité Especial expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité Especial expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن المقررات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن القرارات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن القرارات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Por último, el Comité expresa su esperanza de que el Secretario General le siga facilitando todos los medios y el personal necesarios para el cumplimiento de su mandato, teniendo en cuenta las diversas tareas que le ha asignado la Asamblea General y las derivadas de las decisiones adoptadas por ésta en el año en curso. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن القرارات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Resumen de las consecuencias financieras para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz derivadas de las decisiones y recomendaciones de la Comisión | UN | موجز الآثار المالية الناشئة عن قرارات اللجنة وتوصياتها بالنسبة لميزانيات عمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام |
Resumen de las consecuencias financieras para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz derivadas de las decisiones y recomendaciones de la CAPI | UN | موجز الآثار المالية الناشئة عن قرارات اللجنة وتوصياتها بالنسبة لميزانيات عمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام |
IV. OTRAS CUESTIONES derivadas de las decisiones | UN | رابعا- المسائــل اﻷخـرى الناشئة عن مقررات مؤتمر |
Las consecuencias financieras derivadas de las decisiones y recomendaciones de la CAPI para los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes a los períodos 2010/2011, 2011/2012 y 2012/2013 y subsiguientes se estiman en 203.600 dólares, 116.292.200 dólares y 125.272.000 dólares, respectivamente. | UN | 40 - تقدر الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة لميزانيات عمليات حفظ السلام للفترات 2010/2011 و 2011/2012 و 2012 /2013 وما بعدها بالمبالغ 600 203 دولار و 200 292 116 دولار و 000 272 125 دولار، على التوالي. |
Tomando nota de que, según las observaciones del Grupo de Trabajo, las economías derivadas de las decisiones adoptadas en el noveno período de sesiones de la UNCTAD son importantes, insisten en que se presente información al respecto a la Asamblea cuanto antes. | UN | وبما أن الوفورات الناجمة عن المقررات المتخذة في دورة اﻷونكتاد التاسعة كبيرة، حسب ملاحظات الفرقة العاملة، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تشدد على أنه يتعين تقديمها إلى الجمعية دونما تأخير. |
Por consiguiente, no existen razones derivadas de las decisiones de los tribunales que impidan al autor ejercer su actividad como periodista o cualquier otro empleo remunerado. | UN | وبالتالي لا توجد أسباب ناجمة عن قراري المحكمتين من شأنها أن تمنع صاحب البلاغ من ممارسة نشاطه الصحفي أو أي عمل مأجور آخر. |
Las modificaciones derivadas de las decisiones que adopte la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones respecto de los emolumentos y otras condiciones de servicio de los miembros de la Corte serán comunicadas en el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1998—1999. | UN | وسيجري اﻹبلاغ في تقرير أداء الميزانية البرنامجية عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ عن أي تغييرات تنجم عن القرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين فيما يتعلق بمكافآت أعضاء المحكمة وغير ذلك من شروط خدمتهم. ـ |