ويكيبيديا

    "derribo de un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسقاط طائرة
        
    • إسقاط الطائرة
        
    Prosigue la investigación acerca del derribo de un helicóptero de la UNOMIG el 8 de octubre de 2001. UN ولا يزال التحقيق مستمرا بشأن إسقاط طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    derribo de un helicóptero de la UNMISS UN إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    La incapacidad para identificar y procesar a los autores de actos criminales contra el personal de la Misión, incluido el derribo de un helicóptero de la UNOMIG en 2001, es inaceptable. UN فعدم تحديد هوية مرتكبي الأعمال الإجرامية ضد أفراد البعثة، بما في ذلك إسقاط طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة عام 2001، يظل أمرا غير مقبول.
    La investigación del derribo de un helicóptero de la UNOMIG el 8 de octubre de 2001 concluirá a fines de octubre de 2002. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2002 ستنتهي التحقيقات الجارية في حادث إسقاط الطائرة التابعة للبعثة الذي وقع في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    El derribo de un helicóptero de las FDI puede haber originado la represalia mediante bombas de racimo, utilizadas durante los últimos tres días del conflicto. UN وقد يكون إسقاط الطائرة العمودية التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قد أدى إلى رد اتخذ شكل إلقاء القنابل العنقودية في الأيام الثلاثة الأخيرة من الصراع.
    Ninguno de los autores de actos delictivos contra el personal de la UNOMIG, ni los responsables del derribo de un helicóptero de la UNOMIG en 2001, han sido identificados ni llevados ante la justicia. UN ولم تُكشَف قط هوية أي من مرتكبي هذه الأعمال الإجرامية بحق أفراد البعثة أو أي من المسؤولين عن إسقاط طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة في عام 2001، ولم يحاكَم أي منهم.
    La mejor forma de demostrar el compromiso auténtico de las partes respecto de la seguridad del personal de la UNOMIG sería mediante la detención y enjuiciamiento de los perpetradores de diversos actos criminales contra el personal de la UNOMIG, incluido el derribo de un helicóptero de la UNOMIG en 2001. UN ويمكن للجانبين تقديم أفضل دليل على التزامهما بسلامة موظفي البعثة عن طريق اعتقال ومقاضاة مرتكبي الجرائم العديدة ضد أفراد البعثة، بما في ذلك إسقاط طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة في عام 2001.
    Los miembros coincidieron en expresar su preocupación por el derribo de un helicóptero de la UNMISS en Sudán del Sur y pidieron una investigación urgente del asunto. UN وأعرب الأعضاء بالإجماع عن قلقهم بشأن إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ودعوا بالإجماع أيضا إلى إجراء تحقيق عاجل في هذه المسألة.
    b) El derribo de un avión fuera del territorio del Estado demandado o del Estado del avión que ha penetrado accidentalmente en su espacio aéreo; UN (ب) إسقاط طائرة خارج إقليم الدولة المدعى عليها أو إسقاط طائرة دخلت مجالها الجوي خطأ؛
    La investigación técnica sobre el derribo de un helicóptero de las Naciones Unidas el 8 de octubre de 2001 está a punto de finalizar. UN وقد بلغ التحقيق التقني في حادث إسقاط طائرة الهليكوبتر التابعة للأمم المتحدة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001 مراحله النهائية.
    A fines de octubre, la Junta de Investigación de la Misión terminó de investigar el derribo de un helicóptero de la UNOMIG el 8 de octubre de 2001. UN وفي أواخر تشرين الأول/أكتوبر، انتهى مجلس التحقيق التابع للبعثة من تحقيقه في موضوع إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة للبعثة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Esa amenaza se ha visto confirmada por el derribo de un avión de Malaysian Airlines a manos de terroristas prorrusos y la matanza cotidiana de soldados ucranianos, pese al acuerdo de protocolo firmado en Minsk en septiembre de 2014 y la declaración de alto el fuego. UN وقد أكدت ذلك التهديد حادثة إسقاط طائرة تابعة للخطوط الجوية الماليزية من قبل إرهابيين موالين للاتحاد الروسي وعمليات القتل اليومية التي يتعرض لها الجنود الأوكرانيون، على الرغم من الاتفاق البروتوكولي الموقع في مينسك في أيلول/سبتمبر 2014 ووقف إطلاق النار المعلن.
    Recordando su condena del derribo de un helicóptero de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), ocurrido el 8 de octubre de 2001, en que perdieron la vida las nueve personas que viajaban a bordo, y deplorando que se desconozca aún la identidad de los que perpetraron el ataque, UN وإذ يشير إلى إدانته إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أدى إلى مقتل الأشخاص التسعة الذين كانوا على متنها، وإذ يأسف لأنه لم يتم بعد تحديد هوية مرتكبي ذلك الهجوم،
    Recordando su condena del derribo de un helicóptero de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), ocurrido el 8 de octubre de 2001, en que perdieron la vida las nueve personas que viajaban a bordo, y deplorando que se desconozca aún la identidad de los que perpetraron el ataque, UN وإذ يشير إلى إدانته إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الذي أدى إلى مقتل التسعة أشخاص الذين كانوا على متن الطائرة، وإذ يأسف لأنه لم يتم بعد تحديد هوية مرتكبي ذلك الهجوم،
    Recordando su condena del derribo de un helicóptero de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), ocurrido el 8 de octubre de 2001, en que perdieron la vida las nueve personas que viajaban a bordo, y deplorando que se desconozca aún la identidad de los que perpetraron el ataque, UN وإذ يشير إلى إدانته إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أدى إلى مقتل الأشخاص التسعة الذين كانوا على متنها، وإذ يأسف لأنه لم يتم بعد تحديد هوية مرتكبي ذلك الهجوم،
    Recordando su condena del derribo de un helicóptero de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), ocurrido el 8 de octubre de 2001, en que perdieron la vida las nueve personas que viajaban a bordo y deplorando que se desconozca aún la identidad de los que perpetraron el ataque, UN وإذ يشير إلى إدانته إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أدى إلى مقتل الأشخاص التسعة الذين كانوا على متنها، وإذ يأسف لعدم تحديد هوية مرتكبي ذلك الهجوم بعد،
    Recordando su condena del derribo de un helicóptero de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), ocurrido el 8 de octubre de 2001, en que perdieron la vida las nueve personas que viajaban a bordo y deplorando que se desconozca aún la identidad de los que perpetraron el ataque, UN وإذ يشير إلى إدانته إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أدى إلى مقتل الأشخاص التسعة الذين كانوا على متنها، وإذ يأسف لعدم تحديد هوية مرتكبي ذلك الهجوم بعد،
    27. Insta una vez más a las partes a que tomen todas las medidas necesarias para identificar a los responsables del derribo de un helicóptero de la UNOMIG el 8 de octubre de 2001, ponerlos a disposición de los tribunales e informar al Representante Especial del Secretario General de las medidas adoptadas; UN 27 - يحث الطرفين، مرة أخرى، على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة وإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام الخطوات المتخذة؛
    La Junta de Investigación de las Naciones Unidas concluyó su investigación del derribo de un helicóptero de la UNMISS ocurrido el 21 de diciembre de 2012, en el que resultaron muertos cuatro miembros de la tripulación de la Federación de Rusia. UN 79 - واكتمل عمل مجلس تحقيق الأممالمتحدةفي حادث إسقاط الطائرة العمودية التابعة للبعثة الذي وقع في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012، والذي قُتل فيه أربعة من أفراد الطاقم روسيو الجنسية.
    30. Exhorta también una vez más a las partes a que tomen todas las medidas necesarias para identificar a los responsables del derribo de un helicóptero de la UNOMIG el 8 de octubre de 2001 y ponerlos a disposición de los tribunales, y a que informen a la Representante Especial del Secretario General de las medidas tomadas, en particular en la investigación penal; UN 30 - يهيب أيضا بالطرفين، مرة أخرى، اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط الطائرة الهليكوبتر التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة وإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام بالخطوات المتخذة بشكل خاص في التحقيق الجنائي؛
    31. Exhorta también una vez más a las partes a que tomen todas las medidas necesarias para identificar a los responsables del derribo de un helicóptero de la UNOMIG el 8 de octubre de 2001 y ponerlos a disposición de la justicia y a que informen a la Representante Especial del Secretario General de las medidas tomadas, en particular en la investigación penal; UN 31 - يهيب أيضا بالطرفين، مرة أخرى، اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط الطائرة الهليكوبتر التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وتقديمهم إلى العدالة، وإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام بالخطوات المتخذة في التحقيق الجنائي على وجه الخصوص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد