iii) Arado rastrillo. Este arado fue concebido específicamente para las zonas desérticas, ya que los dientes dejan pasar la arena pero no las minas. | UN | ' ٣ ' المحراث القشاش: صمم هذا المحراث خصيصا للبيئة الصحراوية حيث أن شوكاته تسمح بمرور الرمل عبرها دون اﻷلغام. |
Instituto de Investigación de Zonas desérticas de la Universidad Autónoma de San Luis Potosí | UN | معهد بحوث المناطق الصحراوية التابع لجامعة سان لويس بوتوسي المستقلة |
Los rastrillos se han utilizado en algunas operaciones, pero generalmente sólo son de utilidad en zonas desérticas. | UN | أما القشاشات فقد استخدمت في بعض العمليات، ولكنها غير مفيدة بوجه عام إلا في الظروف الصحراوية. |
El Oriente Medio posee amplias zonas desérticas y escasos recursos hídricos. | UN | فالشرق اﻷوسط يمتلك أراض صحراوية شاسعة، لكن موارده المائية شحيحة. |
Este capítulo se refiere a los 100.000 beduinos que viven en las regiones desérticas meridionales de Israel. | UN | يركﱢز هذا الفصل على ٠٠٠ ١٠٠ نسمة من البدو يعيشون في المناطق الصحراوية بجنوب إسرائيل. |
Se ha acusado al Gobierno de confinarlas en zonas desérticas. | UN | واتهمت الحكومة بعزل هؤلاء السكان في المناطق الصحراوية. |
La OMT ha dedicado algunos esfuerzos a definir directrices para el desarrollo y gestión sostenibles del turismo en las zonas desérticas. | UN | وقد كرست المنظمة العالمية للسياحة جزءا من جهودها لرسم مبادئ توجيهية للتنمية المستدامة ولإدارة السياحة في المناطق الصحراوية. |
En México con más de las dos terceras partes del país sujetas a condiciones desérticas y semiáridas, las aguas subterráneas se utilizan ampliamente. | UN | وفي المكسيك، حيث تسود الظروف الصحراوية وشبه القاحلة بثلثي البلد، تُستخدم المياه الجوفية على نطاق واسع. |
La región desértica: comprende las llanuras desérticas del Sudeste del país, en torno a las fronteras con Jordania e Iraq. | UN | منطقة البادية: وهي السهول الصحراوية الواقعة في الجنوب الشرقي من البلاد على الحدود الأردنية والعراقية. |
Sin embargo, las tierras de regadío de las zonas desérticas están comprendidas en el proyecto LADA. | UN | والأراضي المروية في المناطق الصحراوية تدخل بالفعل ضمن نطاق مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة. |
Kuwait estima que resultaron dañados más de 2.000 km2 de sus regiones desérticas. | UN | وتقدر الكويت أن أكثر من 000 2 كيلومتر مربع من مناطقها الصحراوية قد تضررت. |
Esos riesgos se ven exacerbados por el comercio ilícito de plantas desérticas. | UN | وهذه المخاطر تؤدي إلى تفاقمها التجارة غير المشروعة في النباتات الصحراوية. |
Desde 1982, se han producido más de 8.500 víctimas, entre ellas al menos 700 víctimas mortales, en las zonas desérticas de Egipto. | UN | ومنذ عام 1982 وقع أكثر من 8500 إصابة شملت ما لا يقل عن 700 وفاة في المناطق الصحراوية من مصر. |
La escasez de agua en las regiones desérticas provocará grandes migraciones de población. | UN | وسيؤدي نقص المياه في المناطق الصحراوية إلى هجرة سكانية مكثفة. |
Se caracteriza por la presencia de grandes extensiones desérticas y la escasez de tierras cultivables. | UN | وتتميز المنطقة بامتداد الأراضي الصحراوية على مساحات شاسعة وندرة الأراضي الصالحة للزراعة. |
Distribución de tierras desérticas a jóvenes graduados universitarios con el fin de recuperarlas, proporcionándoles todos los servicios e instalaciones necesarios al efecto; | UN | توزيع الأراضي الصحراوية على شباب الخريجين لاستصلاحها مع تقديم كافة الخدمات والمرافق اللازمة لها؛ |
Como los datos de radar, las imágenes del infrarrojo térmico habían resultado útiles para detectar posibles zonas de acumulación de agua subterránea en las regiones desérticas. | UN | وعلى غرار البيانات الرادارية، أثبتت الصور بالأشعة تحت الحمراء الحرارية فائدتها في الكشف عن المواقع المحتملة لتراكم المياه الجوفية في المناطق الصحراوية. |
El Oriente Medio posee enormes extensiones de tierras desérticas, pero escasos recursos hídricos. | UN | وفي الشرق اﻷوسط أراض صحراوية شاسعة، ولكن موارده المائية قليلة. |
La geografía del país presenta las características propias de las regiones esteparias, semidesérticas y desérticas. | UN | ويتكون هذا البلد من منطقة سهلية ومنطقة شبه قاحلة ومنطقة صحراوية. |
Se caracteriza por la presencia de grandes extensiones desérticas y la escasez de tierras cultivables. | UN | وتتميز المنطقة بوجود أراضي صحراوية شاسعة وشح الأراضي الصالحة للزراعة. |
Las zonas climáticas varían de desérticas al norte a ecuatoriales en el extremo sur. | UN | وتتفاوت اﻷقاليم المناخية فيه من الصحراوي في الشمال إلى المناخ الاستوائي في أقصى الجنوب. |
Sin embargo, la situación es más grave en la República de Kalmikia, que constituye la región más árida de la región europea de la Federación de Rusia y que, por el grado de aridez, ocupa el segundo lugar después de las zonas desérticas del Asia central. | UN | ولكن لعل أكثر المناطق تأزما هي جمهورية كالميكيا التي هي أقحل منطقة في الجزء اﻷوروبي من الاتحاد الروسي والتي لا يفوقها في الجفاف إلا صحاري آسيا الوسطى. |
La lucha contra la desertificación forma parte de las actividades integradas en favor del desarrollo sostenible e incluye diversas medidas y una serie de medios, entre ellos la creación de cinturones verdes y el aumento del espacio verde en las regiones desérticas y con riesgo de desertificación. | UN | وتعد مكافحة التصحر جزء من الأنشطة المتكاملة للتنمية المستدامة، وتشمل إجراءات مختلفة ووسائل متنوعة، منها إقامة الأحزمة الخضراء وزيادة الرقعة الخضراء في المناطق المتصحرة أو المعرضة للتصحر. |