ويكيبيديا

    "desafíos mundiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحديات العالمية
        
    • تحديات عالمية
        
    • للتحديات العالمية
        
    • والتحديات العالمية
        
    • بالتحديات العالمية
        
    • فالتحديات العالمية
        
    • يواجهها العالم
        
    Ningún país puede hacer frente por sí solo a los desafíos mundiales. UN واليوم، لا يمكن لبلد أن يتغلب على التحديات العالمية منفردا.
    Abordar estos dos grandes desafíos mundiales es fundamental para crear unas condiciones de seguridad que favorezcan el desarrollo. UN ويعد معالجة هذه التحديات العالمية الرئيسية أمرا حاسم الأهمية لتهيئة ظروف أمنية تفضي إلى التنمية.
    Horizonte 2005: Respuesta a los desafíos mundiales UN موضوع عام 2005: مواجهة التحديات العالمية
    Todos estamos de acuerdo con que esta era de globalización trae nuevos desafíos mundiales. UN ونحن نتفق جميعا على أن عصر العولمة هذا يجلب تحديات عالمية جديدة.
    Es esencial aprovechar plenamente la experiencia y competencia de la mujer para responder a los principales desafíos mundiales. UN ولذا كان استغلال خبرات المرأة ومؤهلاتها استغلالا كاملا للتصدي للتحديات العالمية الكبرى من اﻷمور الحيوية.
    Horizonte 2005: Respuesta a los desafíos mundiales UN موضوع عام 2005: مواجهة التحديات العالمية
    Horizonte 2005: Respuesta a los desafíos mundiales UN موضوع عام 2005: مواجهة التحديات العالمية
    Esa experiencia nos infunde confianza en que los actuales desafíos mundiales se pueden superar. UN وقد منحتنا تلك التجربة الثقة بأن التحديات العالمية الحالية يمكن التصدي لها.
    Las estrategias, ya sean humanitarias o de desarrollo, deben tener por objeto apoyar la capacidad de recuperación ante esos desafíos mundiales. UN ولا بد أن تهدف الاستراتيجيات، سواء كانت إنمائية أو إنسانية، إلى دعم المرونة في مواجهة تلك التحديات العالمية.
    Me complace la importancia creciente que las Naciones Unidas atribuyen a los desafíos mundiales. UN إنني أرحب باﻷهمية المتزايدة التي توليها اﻷمم المتحدة لهذه التحديات العالمية.
    Debemos habilitar a nuestra Organización ahora para que pueda enfrentar los desafíos mundiales del siglo XXI. UN ويجب أن نقوي اﻷمم المتحدة اﻵن حتى يمكنها مواجهة التحديات العالمية في القرن الحادي والعشرين.
    La respuesta a los desafíos mundiales requiere la cooperación y la coordinación de todo el mundo. UN ويتطلب الرد على التحديات العالمية تعاونا وتنسيقا على صعيد العالم.
    El Informe del Milenio del Secretario General agrupa nuestros desafíos mundiales bajo tres títulos generales: un mundo sin miseria, un mundo sin temor y libertad de las generaciones futuras para sostener la vida sobre este planeta. UN لقد جمع تقرير الأمين العام عن الألفية التحديات العالمية التي نواجهها تحت عناوين ثلاثة رئيسية: التحرر من الفاقة، والتحرر من الخوف، وحرية الأجيال المقبلة في مواصلة العيش على هذا الكوكب.
    Debido a los nuevos desafíos mundiales el Consejo ha tenido que adaptarse a un entorno nuevo, que es ahora más diverso y complejo. UN وبسبب التحديات العالمية الجديدة كان لا بد للمجلس أن يتكيف مع بيئة جديدة أصبحت أكثر تنوعا وتشعبا.
    V. desafíos mundiales 36 - 52 30 UN خامساً- التحديات العالمية 36-52 سادساً- البرامج
    Entre los desafíos mundiales más importantes de la actualidad están las situaciones de conflicto en África y el aumento de la violencia en el Oriente Medio. UN ومن ضمن التحديات العالمية الكبيرة اليوم حالات الصراع في أفريقيا وتصاعد حدة العنف في الشرق الأوسط.
    Tomamos estas palabras como un poderoso mensaje que apunta a los desafíos mundiales que encaramos hoy y que exigen acciones y soluciones que adquirirán legitimidad cuando los abordemos mediante esfuerzos multilaterales de cooperación. UN ونحن نعتبر هذه العبارات رسالة قوية تشير إلى التحديات العالمية التي تواجهنا اليوم وتتطلب العمل والحلول التي تكتسب الشرعية عندما يتم التعامل معها عبر الجهود التعاونية المتعددة الأطراف.
    De hecho, durante los últimos años hemos sido testigos de varios desafíos mundiales que entrañaban los esfuerzos concertados de varios protagonistas nuevos. UN وفي الواقع، شهدنا خلال السنوات القليلة الماضية تحديات عالمية متعددة اقتضت بذل جهود متضافرة من جانب أطراف جديدة متنوعة.
    Estos temas, al igual que los desafíos mundiales que representan, se encuentran entre las prioridades operacionales de la OIT. UN وقال إن هذين الموضوعين وما يمثلانه من تحديات عالمية هما من ضمن اﻷولويات التنفيذية للمنظمة.
    Los Estados Miembros y las organizaciones regionales y de otro tipo deben cooperar para abordar los desafíos mundiales. UN ولا بد أن تعمل الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى بصورة تعاونية للتصدي للتحديات العالمية.
    Los desafíos mundiales implican una responsabilidad colectiva. UN والتحديات العالمية تنطوي على مسؤولية جماعية.
    Cuanto más pronto nos adaptemos a esta realidad, mejor podremos enfrentar colectivamente los múltiples desafíos mundiales que tenemos ante nosotros. UN وكلما أسرعنا في التكُّيف مع هذه الحقيقة، كلما استطعنا أن نتحكَّم جماعياً بالتحديات العالمية العديدة التي تقف أمامنا.
    Los desafíos mundiales requieren soluciones mundiales. UN فالتحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    La promoción del concepto de la moderación ilustrada sería una respuesta adecuada a los enormes desafíos mundiales que hoy encara el mundo. UN وسيكون تعزيز مفهوم الاعتدال المستنير ردا ملائما على التحديات العالمية الهائلة التي يواجهها العالم اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد