ويكيبيديا

    "desafortunadamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأسف
        
    • لسوء الحظ
        
    • وللأسف
        
    • ولسوء الحظ
        
    • المؤسف
        
    • للاسف
        
    • مع الأسف
        
    • لسوء الحظّ
        
    • للآسف
        
    • ولسوء الطالع
        
    • لسوء الطالع
        
    • سوء الحظ
        
    • ومع الأسف
        
    • وللاسف
        
    • ومما يؤسف له
        
    Bueno, Desafortunadamente, no es en verdad una imagen. Si pudiera tener mi pizarra aquí a un lado, genial, excelente. TED لكنها و للأسف ليست صورة تماما. إذا تمكنت من إحضار لوحتي هنا في الجانب، عظيم، ممتاز.
    Aquí estamos. Desafortunadamente no puedo mostrarles una imagen de este objeto simétrico. TED حسنا. للأسف لا يمكنني أن أريكم صورة لهذا الشكل المتماثل.
    Pero, Desafortunadamente, no nos han dado--- ninguna prueba convincente de su existencia. Open Subtitles ولكن للأسف قدمتموه لنا لا يوجد دليل مقنع من وجودها.
    Seis mujeres se presentaron a las elecciones, pero Desafortunadamente solo dos resultaron electas. UN وخاضت ست نساء الانتخابات، ولكن لسوء الحظ لم تفز إلا إثنتان.
    Como si eso no fuera suficiente, el agua se retira, llevando consigo los restos recién creados, y todo, o Desafortunadamente todos, lo que encuentre en su camino. TED وكأن هذا ليس كافيًا، بعد ذلك سيتراجع الماء، ساحبًا معه الحطام الذي أحدثه، وأي شيء، أو أي شخص، لسوء الحظ وقع في طريقه.
    Desafortunadamente, las autoridades repararon las paredes y ventanas del edificio a los tres días de la operación, eliminando así las huellas físicas del incidente. UN وللأسف أن السلطات أصلحت جدران المبنى ونوافذه في غضون ثلاثة أيام من القيام بالعملية، فأزالت بالتالي كل أثر مادي للحادثة.
    Desafortunadamente es de constitución enfermiza lo cual le impide viajar a Londres. Open Subtitles للأسف انها معتلة الصحة وهذا منعها من القدوم الى المدينة
    Desafortunadamente lo único que necesito es un supervisor de sala de urgencias del turno de 12:00 a 8:00 a.m. Open Subtitles للأسف الشّيء الوحيد الذي أحتاجه هو مشرف استقبال للطوارئ من منتصف اللّيل إلى الساعة 8 صباحًا
    Desafortunadamente, muchos pensamos que ha sido... una buena situación, una situación peligrosa. Open Subtitles ولما اهتم بها أحد للأسف البعض منا يجعلنا نعتقد أنها
    Desafortunadamente, la primer parte del plan es no compartirlo con las personas que me molestan. Open Subtitles في الحقيقة, للأسف الجزء الأول من الخطة ليس للمشاركة مع الأشخاص الذين يزعجونني.
    Manny Cortes. Desafortunadamente alguien le metió una bala calibre .45 en la cabeza. Open Subtitles ماني كورتس، للأسف شخص ما وضع رصاصة من عيار 45 بصدره
    Reemplacé las partes faltantes con nuevo equipamiento pero, Desafortunadamente, aún no funciona. Open Subtitles غيّرت الأجزاء المفقودة بأخرى جديدة، لكنّ الأمر لم يفلح للأسف.
    Pero Desafortunadamente, mi amistad con cada uno de ustedes impide que me involucre. Open Subtitles ولكن لسوء الحظ فإن صداقتي لكلٍ منكما تحُول دون تدخلي بالامر
    Desafortunadamente, estaré fuera de la ciudad con mi señora y por eso incapaz de participar en la subasta. Open Subtitles ولكن لسوء الحظ سأكون خارج المدينة مع صديقتي ولن أستطيع أن أضع سعري في المزاد
    Desafortunadamente, Señor Presidente, está armado con un "chip para subcanal", diseñado para recibir sólo una banda de frecuencia específica, que no puede ser rastreada. Open Subtitles لسوء الحظ, سيدى الرئيس انه مصنوع من ما يُطلق عليه شريحة قناة إحتياطية مصمم لإستقبال إشارة معينة لا يمكن تتبعها
    Desafortunadamente, no hay nada que no se pueda comprar o robar en esta ciudad. Open Subtitles لسوء الحظ إنه ليس بالشئ الذي تستطيع شرائه اوسرقته من هذه المدينه
    Desafortunadamente, eso probablemente significa que la silla está limitada a su fisiología cerebral única. Open Subtitles لسوء الحظ , ربما يعنى هذا الكرسي يعمل على وظائف دماغِهم الفريدِه
    Desafortunadamente, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas parece pasar por alto estos crímenes y transgresiones que no se pueden en modo alguno ocultar. UN وللأسف فإن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يبدو غافلا عن هذه الجرائم والانتهاكات التي لا يمكن حجبها بأي شكل من الأشكال.
    Desafortunadamente, ni las cifras de nutrición ni las de inmunización se presentan desglosadas por sexo. UN ولسوء الحظ لا تورد الأرقام المتعلقة بالتغذية أو التحصين بيانات مبوبة بحسب الجنس.
    Desafortunadamente, todas las inquietudes y reservas que nos inspiraba su enviado especial han resultado justificadas. UN من المؤسف أن تثبت صحة الشواغل والتحفظات التي كانت تخالجنا إزاء مبعوثكم الخاص.
    Desafortunadamente, la única manera de diagnosticarlo es por exclusión, y no hay cura. Open Subtitles للاسف, الطريقه الوحيده لتشخيص ذلك عن طريق الاقصاء وليس هنالك علاج
    Al igual que otros pueblos, ellos tienen derecho a la libre determinación, cosa que la Argentina Desafortunadamente ignora. UN ومثلهم مثل الشعوب الأخرى، لهم الحق في تقرير المصير، وهي حقيقة تتجاهلها الأرجنتين مع الأسف.
    Desafortunadamente, de un hombre en mi posición se espera que entretenga a jóvenes atractivas como tú. Open Subtitles لسوء الحظّ يُتوقّعُ من رجل في منصبي أن يُسلّي.. شابّات مثيرات مثلكِ.
    No, señorita, Desafortunadamente, no me convencen sus protestas. Open Subtitles لا للآسف ياآنسة لا أستطيع أن اقتنع من اعتراضاتك
    Desafortunadamente, hemos visto cómo se han desvanecido las esperanzas que tanto la comunidad internacional como el pueblo de Haití tenían sobre la pronta solución de la crítica situación en ese país. UN ولسوء الطالع تبددت اﻵمال، التي شارك فيها المجتمع الدولي وشعب هايتي، فـــي إيجـــاد حل مبكر للحالة الحرجة في هايتي.
    Desafortunadamente, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, el problema sigue sin resolver. UN وعلى الرغم من أننا بذلنا قصارى جهدنا فإن هذه المشكلة لسوء الطالع لم تحل حتى اﻵن.
    Por tercera ocasión esta Asamblea General aborda la cuestión sin que, Desafortunadamente, se haya encontrado una solución a tan difícil y complejo conflicto. UN ولقد تناولت الجمعية العامة المسألة في ثلاث مناسبات، ولكن من سوء الحظ أننا لم نجد حلا لهذا الصراع الصعب والمعقد.
    Desafortunadamente, no hay manera de hacerlos encajar. TED ومع الأسف يستحيل أن نجد مكانًا له.
    Desafortunadamente, la obesidad no es sólo problema de EEUU. TED وللاسف .. السمنة ليست مشكلة امريكية فحسب
    Desafortunadamente, los esfuerzos para remover minas en Angola han sido desbaratados por la reanudación del conflicto y una nueva oleada de colocación de minas. UN ومما يؤسف له أن الجهود المبذولة لإزالة الألغام في أنغولا قد قوضها انفجار النزاع من جديد وموجة جديدة لزرع الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد