ويكيبيديا

    "desaparecida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفقودة
        
    • المختفي
        
    • مفقود
        
    • المفقود
        
    • المفقودة
        
    • المفقودين
        
    • مفقوده
        
    • اختفت
        
    • مختفية
        
    • المختفين
        
    • المفقوده
        
    • إختفاء
        
    • مفقودا
        
    • إختفت
        
    • التي زالت
        
    Estaba bajo un anuncio de una boa constrictor desaparecida y sobre algunos anuncios de gatos y pollos desparecidos. Open Subtitles كان تحت اعلان عن بواء عاصرة مفقودة وفوق اعلان عن مجموعة من القطط والدجاج المفقود
    Me refiero, a que debe de saber que su prometida esta desaparecida. Open Subtitles أعني، كان من المفترض أن يعرف أنّ زوجته المستقبيلة مفقودة
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo no puede informar acerca de la suerte o el paradero de la persona desaparecida. UN ولذا فإن الفريق العامل غير قادر على اﻹفادة عن مصير الشخص المختفي ومكان وجوده.
    En ningún caso se impondrá la pena de muerte. Estos delitos serán de carácter continuado y permanente mientras no se establezca con certeza la suerte o el paradero de la persona desaparecida. UN ولا تفرض عقوبة اﻹعدام في أي حال، وهذه الجريمة مستمرة ودائمة طالما لم يحدد بيقين مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    La expedición del certificado de defunción de una persona desaparecida debe tener los mismos efectos que la de cualquier otra persona. UN وينبغي أن يكون لإصدار شهادة وفاة شخص مفقود جميع الآثار التي تترتب عليه في حالة أي شخص آخر.
    Se parece al que vimos en la foto de la chica desaparecida Open Subtitles يبدوا أنها نفس النوع الذي رأيناه في صورة الفتاة المفقودة
    Y encontré una familia de cuatro desaparecida desde el otoño de 2005. Open Subtitles ووجدتُ عائلة مكونة من أربع أشخاص مفقودة في خريف 2005
    ¿Mi esposa está desaparecida y fuiste a comprar papel higiénico en masa? Open Subtitles زوجتي مفقودة و أنت ذهبت لشراء محارم حمام بالجملة ؟
    Sin ofender, pero desde que me fui, una bruja está muerta y otra desaparecida. Open Subtitles ليس بغرض الإساءة لكن منذ أن غادرت، ماتت ساحرة والأخرى أصبحت مفقودة
    Hay razones para creer que podría estar conectada con una agente desaparecida. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد أنّ هذا قد يكون مُرتبطاً بعميلة مفقودة.
    Una niña, cuatro días desaparecida, en una ciudad de tres millones de personas. Open Subtitles فتاة واحدة، مفقودة مند اربعة ايام في مدينة يقطنها ثلاتة ملايين
    En las Directrices Joinet se pide que se notifique a la familia de la persona desaparecida y que se devuelva el cadáver en caso de muerte. UN وتقضي مبادئ جوانيه التوجيهية بإبلاغ أسرة الشخص المختفي وإعادة الجثة إليها في حالة الوفاة.
    Si la persona desaparecida figura en las listas de alguna de las Comisiones Presidenciales de Investigación, resulta incluso más fácil obtener el certificado de defunción. UN وإذا كان الشخص المختفي مدرجا في قوائم أية لجنة من لجان التحقيق الرئاسية، يصبح الحصول على شهادة الوفاة أكثر سهولة.
    En uno de los casos se había encontrado el cadáver de la persona desaparecida que fue entregado a sus herederos legales para que le rindiesen honras fúnebres. UN وفي إحدى الحالات، وجدت جثة الشخص المختفي وتم تسليمها إلى ورثته الشرعيين لكي يتولوا مراسم دفنها.
    Encontré su cuerpo, llamé a la policía y la reporté como desaparecida. Open Subtitles لقد عثرت على الجثة اتصلت بالشرطة وبلغت عن شخص مفقود
    Quiero la verdad. Tengo en mis manos un arma desaparecida y dos chicos confundidos. Open Subtitles أنا باحث عن الحقيقة , عندي سلاح مفقود ومراهقان مشوّشان على أيديي
    - Hablando de la universidad, la tablet desaparecida está en la Universidad John Hamilton. Open Subtitles هيا,باكس بالحديث عن الجامعه التابلت المفقود متصل الأن فى جامعه جورج هاملتون
    Por suerte no se necesita un cuerpo para una autopsia psicológica que es lo que estoy haciendo sobre nuestra teniente desaparecida. Open Subtitles لحسـن الحظ لم يعد مهما وجود الجثة لعمل التحليل النفسـي عليها وهذا ما أقوم به مع ملازمتنا المفقودة
    En las novelas de detectives siempre se empieza por el último lugar donde estuvo la persona desaparecida, y vas retrocediendo. Open Subtitles في رواية المخبر يجب دائماً البحث من حيث آخر شخص رآى المفقودين ومن ثم تشق الطريق للبحث
    La compañía no me da una localización sin ella, y no puedo conseguir una orden, porque nadie puede saber que está desaparecida. Open Subtitles لن تعطيني الشركة موقعها الا اذا عرفته ولايمكنني أن أطلب إذن لذلك لانه لايجب أن يعرف أحدا بأنها مفقوده
    Los casos tenían que ver con un profesor y un estudiante desaparecidos en 2001 y una trabajadora desaparecida en 2002. UN وكانت الحالات تتعلق بمعلم وطالب اختفيا في عام 2001 وعاملة اختفت في عام 2002.
    Revisaron entre los restos y, aparentemente, sigue desaparecida. Open Subtitles لقد بحثوا بالحطام و يبدو انها ما زالت مختفية
    Pone de relieve, sin embargo, que según el artículo 17 de la Declaración, todo acto de desaparición forzada será considerado delito permanente mientras sus autores continúen ocultando la suerte y el paradero de la persona desaparecida. UN بيد أنه يؤكد أن اﻷفعال التي تشكل حالات اختفاء قسري إنما تعتبر، بموجب المادة ١٧ من الاعلان، جريمة مستمرة ما دام مرتكبوها مستمرين في إخفاء مصير وأماكن وجود اﻷشخاص المختفين.
    Y encaja con la descripción que nos dio de la mujer desaparecida. Open Subtitles وهى تتوافق مع الوصف الذى اعطيتنا اياه لهذه المرأه المفقوده
    Recibimos una llamada como a las 6:00 p.m sobre una chica desaparecida. Open Subtitles لقد وردنا إتصال في الساعه ال6 ليلاً عن إختفاء فتاة
    Al cabo de 26 años, me dicen que mi hermano, que había sido considerado una persona desaparecida, en realidad no era una persona desaparecida y estaba muerto y enterrado en el cementerio de Lakatamia. UN وبعد مضي 26 عاما إذا بهم يقولون لك خيرا أن أخاك المفقود، لم يكن مفقودا بل كان ميتا ومدفونا في مقبرة في لاكاتاميا.
    Ocurrió cerca de cuatro meses atrás durante el tiempo en que estuvo desaparecida. Open Subtitles قد حدث ذلك قبل 4 أشهر خلال الوقت الذي إختفت بهِ
    Los continuos intentos de la parte grecochipriota, mediante la frecuente repetición de afirmaciones falsas, de conferir legitimidad a una " República de Chipre " desaparecida ya hace tiempo son inútiles, pues el pueblo turcochipriota nunca cederá a sus injustas demandas. UN أما المحاولات المستمرة التي يقوم بها الجانب القبرصي اليوناني، من خلال بيانات كاذبة كثيرا ما يجري تكرارها، بهدف إضفاء الشرعية على " جمهورية قبرص " التي زالت منذ زمن طويل، فهي محاولات لا طائل منها لأن الشعب القبرصي التركي لن يرضخ أبدا لمطالبهم الجائرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد