B. Comité Especial encargado de investigar denuncias de Desapariciones Forzadas e Involuntarias y presuntos casos de | UN | اللجنة الخاصة للتحقيق في الادعاءات المتعلقــة بحــالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الرق المبلغ عنها |
B. Comité Especial encargado de investigar denuncias de Desapariciones Forzadas e Involuntarias y | UN | اللجنة الخاصة للتحقيق في الادعاءات المتعلقــة بحــالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الرق المبلغ عنها |
También está trabajando en un proyecto de convención contra las Desapariciones Forzadas e Involuntarias y en el estudio de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | كما أنها منهمكة حالياً في صياغة اتفاقية لمكافحة حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي وفي النظر في وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Comité alienta al Estado parte a que colabore con las organizaciones internacionales en las cuestiones relativas a las Desapariciones Forzadas e Involuntarias. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
Cuestión de las Desapariciones Forzadas e Involuntarias | UN | مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
2. Desapariciones Forzadas e Involuntarias 48 - 50 16 | UN | حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Comisión de Derechos Humanos - Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas e Involuntarias, 44º período de sesiones | UN | لجنة حقوق الانسان - الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي - الدورة الرابعة واﻷربعون |
Celebrando el establecimiento por el Gobierno del Sudán del Comité Especial encargado de investigar denuncias de Desapariciones Forzadas e Involuntarias y presuntos casos de esclavitud, | UN | وإذ ترحب بإنشاء حكومة السودان للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الاختطاف، وحالات الاسترقاق المبلﱠغ عنها، |
El Comité alienta al Estado parte a que colabore con las organizaciones internacionales en las cuestiones relativas a las Desapariciones Forzadas e Involuntarias. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
El Comité alienta al Estado parte a que colabore con las organizaciones internacionales en las cuestiones relativas a las Desapariciones Forzadas e Involuntarias. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
La comisión toma nota con preocupación de los informes que dan cuenta de la práctica de las Desapariciones Forzadas e Involuntarias. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تشير إلى ممارسة الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
El Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas e Involuntarias es de especial interés, puesto que las personas pertenecientes a las minorías parecen haber sido grandemente afectadas por esas violaciones de sus derechos. | UN | والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي له أهمية خاصة في هذا السياق، حيث يبدو أن اﻷشخاص المنتمين الى أقليات يتأثرون بشكل لا متناسب. |
ii) Los casos de Desapariciones Forzadas e Involuntarias, ejecuciones sumarias, secuestros, torturas, palizas, hostigamiento, detenciones arbitrarias y encarcelamiento sin juicio, incluso de periodistas, políticos de la oposición y sus partidarios y defensores de los derechos humanos; | UN | " `2` وقوع حالات اختفاء قسري وغير طوعي وحالات إعدام بإجراءات موجزة واختطاف وتعذيب وضرب وتحرش واعتقال تعسفي واحتجاز دون محاكمة لأشخاص، بمن فيهم صحفيون وسياسيون ينتمون للمعارضة ومؤيديهم ومدافعون عن حقوق الإنسان؛ |