ويكيبيديا

    "desarme general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نزع السلاح العام
        
    • السلاح الشامل
        
    • سلاح عام
        
    • بنزع السلاح العام
        
    • نزع عام
        
    • السلاح الكامل
        
    • ونزع السﻻح العام
        
    • السلاح بشكل عام
        
    • تحقيق نزع السﻻح العام
        
    • السلاح النووي العام
        
    • النزع
        
    • السلاح الإقليمي
        
    • السﻻح العام الكامل
        
    • يتعلق بنزع السﻻح العام
        
    • نزع السلاح العالمي
        
    Decidida a actuar con miras a lograr avances concretos hacia un desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعﱠال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Reafirmando su compromiso con los objetivos establecidos de lograr el desarme general y completo mediante un control eficaz mutuamente convenido, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة متبادلة فعالة متفق عليها،
    Creemos que las reformas previstas aumentarían la confianza mutua para que podamos trabajar en aras del desarme general y completo. UN ونعتقد أن اﻹصلاحات المنتظرة ستعزز الثقة المتبادلة بحيث نتمكن من العمل في سبيل نزع السلاح العام والكامل.
    Queremos hacer un recuento de los importantes adelantos realizados el año pasado en la esfera del desarme general. UN نود أن نعرب عن تقديرنا للمنجزات الهامة في مجال نزع السلاح العام في السنة الماضية.
    Existen perspectivas positivas en materia de un desarme general y completo; hace falta promoverlas y trabajar en equipo para convertirlas en realidad. UN إن أمام تحقيق نزع السلاح العام والكامل فرصا إيجابية، ونحن بحاجة إلى تشجيعها والعمل معا لكي نجعلها حقيقة واقعة.
    Decidida a actuar con miras a lograr avances concretos hacia un desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعﱠال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Decidida a actuar con miras a lograr avances concretos hacia un desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    El Gobierno de Guinea considera que sólo el desarme general y completo puede evitar el riesgo de la proliferación. UN إن حكومة غينيا تعتقد أن نزع السلاح العام الكامل وحده هو الذي يمكنه منع خطر الانتشار.
    Al igual que muchos otros países, Túnez procura concretar el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz. UN إن تونس، شأنها شأن بلدان عديدة أخرى، تعمل لبلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    El desarme general y completo es un objetivo incorporado en nuestra Constitución. UN أما نزع السلاح العام والكامل فهو هدف مكرس في دستورنا.
    Todos los Estados partes declaran asimismo que el desarme general y completo, incluido especialmente el desarme nuclear, exige la cooperación de todos los Estados. UN وتعلن جميع الدول الأطراف كذلك أن نزع السلاح العام والشامل، ولا سيما نزع السلاح النووي، يستوجب التعاون بين جميع الدول.
    Decidida a actuar con miras a lograr avances concretos hacia un desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    La búsqueda del desarme general y completo por medio de instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes tiene, en consecuencia, la mayor importancia para mi país. UN وبناء على ذلك فإن متابعة نزع السلاح العام والكامل من خلال صكوك دولية ملزمة قانونا أمر بالغ الأهمية بالنسبة لبلدي.
    Todas las partes en el Tratado prometieron colaborar para lograr el desarme general y completo. UN ولقد تعهدت جميع الأطراف في المعاهدة بالعمل على تحقيق نزع السلاح العام والكامل.
    El desarme general es el objetivo final que ha de alcanzarse para tener seguridad colectiva. UN إن نزع السلاح العام هو الهدف النهائي الذي نتوخى بلوغه لتحقيق الأمن الجماعي.
    El multilateralismo es el único camino posible para lograr el objetivo del desarme general y completo, incluido el desarme nuclear. UN إن التعددية هي السبيل الوحيد لتحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    El desarme general y completo es un objetivo consagrado en la Constitución venezolana de 1999. UN إن نزع السلاح العام الكامل هدف منصوص عليه في دستور فنزويلا لعام 1999.
    Ha llegado el momento de que volvamos a orientarnos hacia el objetivo común de lograr el desarme general y completo. UN وقد حان الوقت لكي نعيد توجيه أنفسنا صوب الهدف المشترك ألا وهو تحقيق نزع السلاح العام الكامل.
    El objetivo del desarme general y completo sigue siendo difícil de alcanzar. UN إن هدف نزع السلاح العام الكامل لا يزال صعب المنال.
    Este es un documento ambicioso en el camino hacia el desarme general y completo. UN إن هذه الاتفاقية وثيقة طموحة على الطريق نحو نزع السلاح الشامل والعام.
    Indonesia siempre ha mostrado un firme compromiso con los esfuerzos para contribuir al desarme general y completo, y los ha respaldado. UN وما فتئت إندونيسيا تُظهر التزاماً قوياً ودعماً للجهود الرامية إلى المساهمة في التقدم نحو نزع سلاح عام وكامل.
    Habida cuenta de la enorme importancia de la desnuclearización de nuestro planeta, mi delegación adhiere plenamente al desarme general y completo. UN وفي ضوء اﻷهمية القصوى لجعل كوكبنا خاليا من اﻷسلحة النووية، يلتزم وفدي التزاما قويا بنزع السلاح العام والكامل.
    No se debe olvidar que el Tratado mismo impone una obligación contractual a todas sus partes de avanzar hacia el desarme general y completo. UN وينبغي ألا يُنسى أن المعاهدة نفسها قد فرضت التزامًـا تعاقديا على جميع أطرافها بالتقدم نحو نزع عام وكامل للسلاح.
    El Tratado sigue siendo invalorable, porque es el único que incluye el compromiso de los Estados nucleares para con el desarme general y completo. UN إن المعاهدة لا تزال قيمة، إذ تحتوي على الالتزام الوحيد من جانب الدول النووية بنزع السلاح الكامل.
    El Líbano acoge con beneplácito todas las iniciativas encaminadas a lograr el desarme general y completo, especialmente en el Oriente Medio, y reconoce la función que desempeñan las Naciones Unidas en este ámbito. UN إن الدولة اللبنانية ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نزع السلاح بشكل عام وكامل، خاصة في منطقة الشرق الأوسط.
    Seguimos adheridos a los principios del desarme general y completo y la no proliferación. UN وإننا نبقى ملتزمين بمبادئ نزع السلاح النووي العام والتام وعدم انتشار الاسلحة النووية.
    Con este espíritu, Argelia se ha esforzado siempre por que se entienda en forma renovada la seguridad colectiva sobre la base de un desarme general y completo. UN وانطلاقا من هذه القناعة، دافعــت الجزائــر دوما عن وضع تصور جديد لﻷمن الجماعي يقـوم على النزع العام والشامل لﻷسلحة.
    desarme general y completo: desarme regional UN نزع السلاح العام الكامل: نزع السلاح الإقليمي
    El Ecuador considera que la búsqueda del desarme general y completo a nivel mundial es una meta que nuestra Organización debe perseguir infatigablemente. UN وترى إكوادور أن السعي إلى تحقيق نزع السلاح العالمي العام والكامل هو هدف ينبغي لمنظمتنا أن تنشده دون كلل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد