Estas iniciativas han suscitado nuevas esperanzas en cuanto a la solución de las cuestiones del desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد أفضت هذه الجهود إلى ظهور آمال جديدة لتناول قضايا نـزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلّح في الفضاء الخارجي. |
También existe acuerdo en la Conferencia para tratar las cuestiones del desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, si bien aún quedan por determinar los mecanismos más apropiados y sus mandatos. | UN | وهناك أيضا اتفاق داخل المؤتمر على تناول قضيتي نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإن كان لا يزال يتعين تحديد أنسب الآليات وولاياتها. |
Existen diversas cuestiones importantes en su programa que van desde el desarme nuclear y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre hasta las nuevas armas de destrucción en masa. | UN | فهناك عدة مسائل هامة مدرجة في جدول أعماله، بدءا من نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، وانتهاء بأسلحة التدمير الشامل الجديدة. |
Después de toda esta evolución, tenemos menos diferencias que hace dos años, aunque todavía quedan algunas brechas significativas en relación con dos cuestiones difíciles, a saber, el desarme nuclear y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وبعد هذا التطور، ضاقت فجوة الاختلافات ومما كانت عليه قبل سنتين، وبالرغم من الثغرات الهامة المتبقية في ما يتعلق بمسألتين تتسمان بالصعوبة، هما نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Las delegaciones recordarán, por ejemplo, que presentamos dos propuestas el año pasado para que la Conferencia adoptara medidas sobre el desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولعل الوفود تذكر، مثلا، أننا قدمنا السنة الماضية مقترحين لكي يتخذ مؤتمر نزع السلاح إجراءات بشأن نزع السلاح النووي وبشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Las dos cuestiones que habían impedido el acuerdo acerca del programa de trabajo, pese a las consultas intensivas celebradas por mí y por mis antecesores en relación con las diversas propuestas presentadas, que se relacionan con el mecanismo adecuado para tratar el desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وتتصل القضيتان اللتان منعتا من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل على الرغم من المشاورات المكثفة التي أجراها أسلافي وأجريتها أنا بشأن مختلف الاقتراحات المعروضة، بالآليات المناسبة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Sr. Hu, China) dado pruebas de un profundo conocimiento de las cuestiones más importantes y urgentes, tales como las relativas al desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y que han desempeñado un papel positivo en la promoción de esos objetivos. | UN | وقد تعرفت على بعض النساء الحركيات، من موظفات حكوميات وأعضاء منظمات غير حكومية على حد سواء، اللواتي أظهرن نفاذ بصيرة فيما يتعلق بأهم المسائل وأكثرها إلحاحية، مثل نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ونهضن بدور إيجابي في سعيهن إلى بلوغ هذه الأهداف. |
Con respecto a las dos importantes cuestiones pendientes, el desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, estamos a favor de que se sigan celebrando intensas consultas a fin de llegar cuanto antes a un acuerdo sobre la manera de tratar esos asuntos, incluidos los mandatos y mecanismos que podría establecer la Conferencia de Desarme. | UN | وفيما يخص القضيتين الهامتين المعلقتين وهما نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فإننا نؤيد مواصلة المشاورات المكثفة للتوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن كيفية تناول هاتين المسألتين، بما في ذلك الولايات والآليات التي يمكن أن ينشئها مؤتمر نزع السلاح. |
Desde las primeras semanas de mi mandato elaboré con mis colegas adictos, discretos, dinámicos y competentes a quienes doy las gracias aquí una propuesta que podía servir de base para alcanzar un compromiso respecto de los dos temas de la agenda que seguían pendientes de solución, a saber: el desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ومنذ الأسبوع الأول من فترة ولايتي، اشتركت مع زملاء سماتهم التفاني والرزانة والنشاط والكفاءة، وأتوجه إليهم بالشكر هنا، في إعداد مقترح يمكن أن يشكل أساساً لحل توفيقي لبندي جدول الأعمال اللذين كانا معلقين، وهما نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Como el texto del mandato del artículo 1 relativo al material fisible no suscitó oposición, traté de establecer un compromiso equilibrado para los mandatos de los grupos subsidiarios que se ocupan del desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولما كان لا يوجد اعتراض على نص الولاية الواردة في الفقرة 1 والمتصلة بالمواد الانشطارية فقد حاولت طرح حل توفيقي متوازن لولاية كل من الفريقين الفرعيين المعنيين بنزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
De las intervenciones que hemos escuchado hasta ahora en los debates, ha quedado cada vez más claro que interesa mucho que la Conferencia negocie un tratado de prohibición de la producción de material fisible y prosiga los debates sobre el desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وبناءً على المداخلات في هذه المناقشات حتى الآن، بدأ يتضح شيئاً فشيئاً لوفد بلدنا أن هناك اهتماماً شديداً بمشاهدة المؤتمر يتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ومواصلة المناقشات بشأن نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Parece claro, entonces, que ha llegado el momento de hacer precisamente eso, iniciar negociaciones sobre el tratado por el que se prohíbe la producción de material fisible, sin condiciones y, al mismo tiempo, proseguir los debates sobre el desarme nuclear y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ويبدو إذن أنه آن الأوان لفعل ذلك فقط، أي استهلال مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة، وفي الوقت نفسه، مواصلة المناقشات بشأن نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
En sus consultas posteriores presentó usted una serie de propuestas, una de las cuales habría permitido que se nombrara a coordinadores especiales en relación con las cuestiones del desarme nuclear y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre permitiendo a la vez que la Conferencia acordara un programa de trabajo, comprendido el establecimiento de un comité ad hoc para la negociación de un tratado de cesación. | UN | وكان عليكم أن تقدموا في مشاوراتكم اللاحقة عدداً من الخيارات للنظر فيها، كان أحدها سيسمح بتعيين منسقين خاصين لبحث مسألتي نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مع إتاحة الفرصة للمؤتمر للاتفاق على برنامج عمل، بما في ذلك إنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية. |
Es crucial que los Estados miembros de la Conferencia inicien inmediatamente negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, sobre la base del mandato de Shannon de 1995, las garantías negativas de seguridad, el desarme nuclear y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ومن المهم للغاية أن تبدأ الدول الأعضاء في المؤتمر مفاوضات على الفور بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون لعام 1995 وبشأن الضمانات الأمنية السلبية ونزع السلاح النووي وبشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |