ويكيبيديا

    "desarme o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلاح أو
        
    • السلاح أم
        
    • تحييد آلية التفجير أو
        
    Como ustedes saben, ésta ha sido la primera vez que Israel ha presidido la Conferencia de Desarme o de cualquier otro órgano multilateral. UN كما تعلمون، فإن هذه هي المرة الأولى التي تتولى فيها إسرائيل رئاسة مؤتمر نزع السلاح أو أية هيئة متعددة الأطراف.
    Debemos estudiar la cuestión de si el tratado se ha de referir al Desarme o la no proliferación. UN وعلينا أن نخوض في مسألة ما إذا كانت المعاهدة ستتناول نزع السلاح أو عدم الانتشار.
    No obstante, las cuestiones que sean transferidas de otras Comisiones a la Primera Comisión deberían ser aquellas que tuviesen una relación directa con el Desarme o con la seguridad internacional. UN إلا أن المسائل التي تحال الى اللجنة اﻷولى من اللجان اﻷخرى ينبغي أن تكون ذات صلة مباشرة بنزع السلاح أو اﻷمن الدولي.
    Por ejemplo, podría usarse de manera constructiva en el ámbito de la seguridad internacional, para la verificación de los acuerdos sobre control de armamentos y desarme, o en otros ámbitos, por ejemplo, la protección del medio ambiente y la reducción de desastres. UN من ذلك مثلا، إمكانية استخدام هذه التكنولوجيا على نحو بناء في ميدان اﻷمن الدولي من أجل التحقق من التقيد باتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح أو في ميادين أخرى مثل الحماية البيئية والحد من الكوارث.
    No comprendo si lo ha hecho en aras del progreso de la Conferencia de Desarme o de sus intenciones agresivas bajo el lema del multilateralismo en esta sagrada casa. UN ولا أدري إن كان الهدف مما ذكره هو تقدم مؤتمر نزع السلاح أم أنه ترويج نواياه العدوانية تحت شعار تعددية الأطراف في حرم هذا المكان.
    En opinión de mi delegación, el Registro contribuye sustantivamente al fomento de la confianza y representa el primer paso en el proceso de negociación sobre Desarme o limitación de armamentos a nivel global, regional y subregional. UN ويعتقد وفد بلدي أن السجل يقدم إسهاما هاما في النهوض بالثقة وأنه يمثل الخطوة اﻷولى في العملية التفاوضية بشأن نزع السلاح أو تخفيض اﻷسلحة على الصعد العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Ningún tratado de Desarme o de control de los armamentos debe obstaculizar el desarrollo y la aplicación de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos. UN ولا ينبغي ﻷي معاهدة لنزع السلاح أو لمراقبة التسلح أن تعوق تطور وتطبيق العلم والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية.
    Como dije esta mañana, la India no contempla al Asia meridional como una región o zona a los fines del Desarme o la seguridad. UN إن الهند، كما قلت صباح اليوم، لا تعتبر جنوب آسيا إقليما أو منطقة ﻷغراض نزع السلاح أو اﻷمن.
    Suscita graves dudas sobre la eficiencia de las labores de Desarme o cualquier labor de control de armamentos e inevitablemente redunda en especulaciones sobre las razones que lo motivan. UN كما أنه يثير شكوكا قوية في كفاءة نزع السلاح أو أي عمل آخر لتحديد اﻷسلحة وسيؤدي حتما إلى التكهن حول اﻷسباب الباعثة عليه.
    No es de extrañar, pues, que se tienda a mantener las iniciativas de limitación de los armamentos fuera del marco de la Conferencia de Desarme, o a retirarlas para debatirlas en otros foros. UN ولا عجب إذن من وجود ميل إلى إبقاء مبادرات تحديد الأسلحة خارج مؤتمر نزع السلاح أو إخراجها منه.
    No es posible elaborarlas sin iniciar arduas negociaciones multilaterales, ya sea en la Conferencia de Desarme o en otro foro. UN وهذه القواعد لا يمكن وضعها بدون أن تسبقها مفاوضات مضنية متعددة الأطراف سواء في إطار مؤتمر نزع السلاح أو في أي إطار آخر.
    Sin embargo, esta partida no representa mengua alguna en el interés de mi Gobierno por el Desarme o su frustración por el estancamiento actual de la Conferencia de Desarme. UN ومع ذلك، فإن هذه المغادرة لا تمثل تضاؤل اهتمام حكومتي بنزع السلاح أو خيبة أملها بسبب الجمود الراهن في مؤتمر نزع السلاح.
    Las Fuerzas de Defensa de Barbados no han participado en ninguna labor de Desarme o control de armamentos. UN لم تشارك قوة دفاع بربادوس في أي مسائل تتعلق بنزع السلاح أو تحديد الأسلحة.
    Esa apatía podría llevar a un cambio en el enfoque que dan los Estados Unidos a la Comisión y contribuir a cambios en la manera como los Estados Unidos se dirigen a la Conferencia de Desarme o a la Comisión de Desarme. UN وهذا الكسل في التحرك يمكن أن يؤدي إلى تغيير في النهج الذي تتبعه الولايات المتحدة إزاء اللجنة وأن يساهم في حصول تغيرات في توجه الأمم المتحدة في مؤتمر نزع السلاح أو في هيئة نزع السلاح.
    Podemos tratar de concretar ese objetivo por intermedio de la Conferencia de Desarme o de un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarme. UN ويمكننا السعي لتحقيق هذا الهدف من خلال مؤتمر نزع السلاح أو عن طريق عقد دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح.
    Se puede alcanzar ese objetivo mediante la Conferencia de Desarme o en un periodo de sesiones extraordinario de la Comisión de Desarme. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف عن طريق مؤتمر نزع السلاح أو عن طريق عقد دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح.
    Ese objetivo puede lograrse mediante la Conferencia de Desarme o mediante un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarme. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف من خلال مؤتمر نزع السلاح أو من خلال دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح.
    Deliberadamente hemos mantenido vago el nivel de la conferencia, y hemos sugerido que podría ser una conferencia especial de la Comisión de Desarme o de la Conferencia de Desarme. UN وقد أبقينا عن عمد مستوى المؤتمر مبهما واقترحنا أنه يمكن أن يكون مؤتمرا استثنائيا لهيئة نزع السلاح أو لمؤتمر نزع السلاح.
    Este objetivo puede lograrse mediante la Conferencia de Desarme o con un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN ويمكن تحقيق ذلك الهدف عن طريق مؤتمر نزع السلاح أو في إطار دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Mientras tanto, las conversaciones y las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable deberían empezar inmediatamente en la Conferencia de Desarme o en el marco del TNP. UN وفى غضون ذلك، ينبغي البدء فورا بالمحادثات والمفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إما في مؤتمر نزع السلاح أو في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    De lo contrario, si no somos capaces de afrontar esas cuestiones fundamentales, prevalecerá la frustración en los foros sobre desarme, serán estos la Primera Comisión, la Conferencia de Desarme o la Comisión de Desarme. UN فما لم يتم ذلك، سيبقى عجزنا عن معالجة هذه المسائل الأساسية مصدرَ إحباط لنا في مختلف محافل نزع السلاح، سواءً تعلق الأمر باللجنة الأولى أم بمؤتمر نزع السلاح أم بلجنة نزع السلاح.
    e) ¿Contiene el mecanismo de detonación elementos de diseño que pongan fin definitivamente al período de actividad previsto de la munición: un mecanismo de autodestrucción o autodesactivación (por ejemplo, la disipación de la energía eléctrica de encendido), un mecanismo de autoneutralización (por ejemplo, de Desarme o esterilización), y el autodesmantelamiento? UN (ﻫ) هل يتضمن نظام التفجير مزايا تصميمية تحدد بصورة نهائية الفترة الزمنية المتوقعة لصلاحية الذخائر: آلية تدمير ذاتي، آلية إبطال ذاتي (تحييد نظام الإطلاق الكهربائي مثلاً)، آلية تحييد ذاتي (تحييد آلية التفجير أو تعطيلها)، الوقف الذاتي لعملية التفجير؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد