Ello representa una reducción neta de 419, al concluirse el programa de desarme y desmovilización. | UN | وهذا يمثل تخفيضا صافيا مقداره ٤١٩ فردا لدى إنجاز برنامج نزع السلاح والتسريح. |
La disminución proyectada de 12.226.600 dólares en cifras brutas se debió principalmente a la conclusión del programa de desarme y desmovilización. | UN | وقد نجم النقصان اﻹجمالي المسقط بمبلغ ٦٠٠ ٢٢٦ ١٢ دولار، بصورة أولية، عن إكمال برنامج نزع السلاح والتسريح. |
Reducción gradual del personal por haber concluido el programa de desarme y desmovilización. | UN | خفــض علـى مراحـل لعدد اﻷفراد بسبب إكمـال برنامـج نـزع السلاح والتسريح. |
Exhortaron a todas las partes interesadas a proseguir el proceso de desarme y desmovilización consignado en los acuerdos anteriores. | UN | وحثوا جميع اﻷطراف المعنية على الشروع في عملية نزع السلاح والتسريح على النحو المنصوص عليه في الاتفاقات السابقة. |
Además, 40 funcionarios contratados localmente están asignados al programa de desarme y desmovilización. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك ٤٠ من الموظفين المعينين محليا ملحقين ببرنامج نزع السلاح والتسريح. |
El total de efectivos notificado a la Comisión de desarme y desmovilización por todas las facciones es de unos 60.000 combatientes. | UN | ويبلغ مجموع القوات التي أبلغت عنها جميع الفصائل لجنة نزع السلاح والتسريح قرابة ٠٠٠ ٦٠ مقاتل. |
Por lo tanto, no hay consultores en el programa de desarme y desmovilización. | UN | ولهذا ليس في برنامج نزع السلاح والتسريح خبراء استشاريون. |
La Comisión de desarme y desmovilización del Gobierno Nacional de Transición de Liberia supervisará el desarme y la desmovilización de los combatientes. | UN | وستشرف لجنة نزع السلاح والتسريح التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية على نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم. |
Esos programas se ampliarán paralelamente al avance de los procesos de desarme y desmovilización. | UN | وسيجري توسيع هذه البرامج مع تقدم عملية نزع السلاح والتسريح. |
Las necesidades de recursos correspondientes a la totalidad del programa de desarme y desmovilización se incluirán en un presupuesto futuro, una vez la orientación del programa esté claramente establecida. | UN | وستدرج الاحتياجات من الموارد لمجمل برنامج نزع السلاح والتسريح في الميزانية المقبلة عندما يتضح اتجاه البرنامج. |
La minoración se debe, ante todo, a la reducción general de la envergadura de la Misión y a la no ejecución del programa de desarme y desmovilización. | UN | والانخفاض يعود أساسا الى الخفض العام لحجم البعثة والى عدم تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح. |
Además, está previsto que, una vez concluido el programa de desarme y desmovilización, únicamente será necesario disponer de un helicóptero. | UN | كما يتوقع ألا تلزم سوى طائرة هليكوبتر واحدة بعد إنجاز برنامج نزع السلاح والتسريح. |
Reducción del personal a consecuencia de la no ejecución del programa de desarme y desmovilización Ídem. | UN | خفض عدد الموظفين نتيجة لعدم تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح |
Se clausuraron las instalaciones de la UNOMIL y no se ejecutó el programa de desarme y desmovilización | UN | إخلاء مرافق بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا وعدم تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح |
Tan pronto como lo permitan las condiciones de seguridad, se procederá a reconstruir las instalaciones de desarme y desmovilización. | UN | وسيُضطلع بأعمال إصلاح المرافق اللازمة من أجل نزع السلاح والتسريح متى سمحت الظروف اﻷمنية بذلك. |
Las facciones se harán responsables de llevar a sus combatientes a los centros de desarme y desmovilización. | UN | وستكون الفصائل مسؤولة عن توصيل مقاتليها الى مراكز نزع السلاح والتسريح. |
La reducción se debe principalmente a la eliminación de las necesidades para el programa de desarme y desmovilización, que está terminado. | UN | إن الخفض ناجم بصورة أولية عن انتهاء الاحتياجات لبرنامج نزع السلاح والتسريح الذي أكمل. |
El éxito del proceso de desarme y desmovilización dependerá también de que los combatientes sepan que tienen medios de ganarse la vida una vez que depongan las armas. | UN | وسيتوقف نجاح عملية نزع السلاح والتسريح أيضا على اطمئنان المقاتلين إلى وجود وسيلة ما ﻹعالة أنفسهم متى تخلوا عن سلاحهم. |
La Comisión de Consolidación de la Paz da fin al plan de desarme y desmovilización en consulta con las Naciones Unidas | UN | تضع لجنة توطيد السلام الصيغة النهائية لخطة نزع اﻷسلحة والتسريح بالتشاور مع اﻷمم المتحدة |
:: desarme y desmovilización de 15.000 combatientes adultos teniendo en cuenta las necesidades especiales de las mujeres | UN | :: نزع سلاح وتسريح 000 15 من المحاربيـن البالغين، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء |
En unas reuniones celebradas en las oficinas de la ONUSOM I se acordó un proyecto gradual de desarme y desmovilización. | UN | وجرت الموافقة، في اجتماعات عقدت في مكاتب تلك العملية، على مخطط أساسي مرحلي لنزع السلاح وتسريح المقاتلين. |
Los observadores militares patrullan los cruces de frontera y otros puntos de ingreso, observan y verifican las actividades de desarme y desmovilización e investigan las violaciones de la cesación del fuego. | UN | ويقوم المراقبون العسكريون بأعمال الدورية في نقاط العبور ونقاط الدخول اﻷخرى على الحدود، ومراقبة نزع اﻷسلحة وتسريح الجنود والتحقق منهما والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار. |