El arqueo registrado en países desarrollados de economía de mercado creció a una tasa del 6,9% y sus nacionales seguían siendo propietarios de dos terceras partes del arqueo registrado en los principales países de libre matrícula. | UN | وارتفعت الحمولة المسجلة في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي بنسبة 6.9 في المائة، ومازال رعايا هذه البلدان يملكون ثلثي الحمولة المسجلة في بلدان التسجيل المفتوح الرئيسية. |
b) Promover la conciencia de quienes adoptan las políticas en los países en transición sobre la experiencia positiva obtenida por los países desarrollados de economía de mercado en diferentes sectores (promoción del espíritu de empresa, comercio transfronterizo, operaciones de comercio en tránsito, técnicas de comercialización y financiación, etc.). | UN | )ب( زيادة إدراك راسمي السياسات في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال للخبرة اﻹيجابية التي اكتسبتها اقتصادات السوق المتقدمة النمو في مختلف المجالات )تعزيز روح المبادرة، والتجارة عبر الحدود، وعمليات تجارة الترانزيت )المرور العابر، وأساليب التسويق والتمويل، وما الى ذلك(. |
30. Por lo que se refiere a los países desarrollados de economía de mercado de las mismas regiones, el comercio exterior es continental. Por ejemplo, el 74% del comercio exterior europeo se realiza entre los propios países europeos. | UN | ٠٣- أما بالنسبة إلى بلدان اقتصاد السوق المتقدمة النمو في المناطق ذاتها فتعتبر التجارة الدولية تجارة قارية )مثلاً، يجري ٤٧ في المائة من التجارة الدولية اﻷوروبية بين البلدان اﻷوروبية(. |
3. Hubo un amplio consenso en que la persistente recesión de los países desarrollados de economía de mercado era motivo de gran preocupación para todos los grupos de países. | UN | ٣ - وقد ساد توافق واسع في الرأي بأن الانتكاس المستمر في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي يثير قلقا كبيرا لكل مجموعات البلدان. |
b) Promover la conciencia de quienes adoptan las políticas en los países con economía en transición sobre la experiencia positiva obtenida por los países desarrollados de economía de mercado en diferentes sectores (promoción del espíritu de empresa, comercio transfronterizo, operaciones de comercio en tránsito, técnicas de comercialización y financiación, etc.). | UN | )ب( زيادة إدراك راسمي السياسات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للخبرة اﻹيجابية التي اكتسبتها اقتصادات السوق المتقدمة النمو في مختلف المجالات )تعزيز روح المبادرة، والتجارة عبر الحدود، وعمليات تجارة الترانزيت )المرور العابر، وأساليب التسويق والتمويل، وما الى ذلك(. |
32. La mayor parte del comercio internacional entre regiones (comercio intercontinental) tiene lugar entre países desarrollados de economía de mercado (comercio Norte-Norte). | UN | ٢٣- ومعظم التجارة الدولية بين المناطق الاقليمية )التجارة عبر القارات( تتم بين بلدان اقتصاد السوق المتقدمة النمو )التجارة بين بلدان الشمال(. |