ويكيبيديا

    "desarrollados de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتقدمة النمو في
        
    • المتقدمة النمو الأعضاء في
        
    Los países desarrollados de la región, a saber, Australia, el Japón y Nueva Zelandia, que ya habían alcanzado una tasa de fecundidad total de 1,71 en 1985, experimentaron un nuevo descenso, a 1,56, en 1992. UN وشهدت البلدان المتقدمة النمو في المنطقة، لا سيما استراليا، ونيوزيلندا واليابان، التي حققت بالفعل معدلا اجماليا للخصوبة بلغ ١,٧١ في عام ١٩٨٥، المزيد من الانخفاض: الى ١,٥٦، في عام ١٩٩٢.
    Países desarrollados de la región de la CESPAP UN اقتصادات البلدان المتقدمة النمو في منطقــة اللجنـــة الاقتصادية والاجتماعيــــة ﻵسيا والمحيـــط الهادئ
    Países desarrollados de la región de la CESPAP UN الاقتصادات المتقدمة النمو في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Países desarrollados de la región de la CESPAP UN الاقتصادات المتقدمة النمو في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Una parte importante de ese comercio, a saber, el 66%, tiene lugar entre los principales suministradores de armas, todos los cuales son países desarrollados de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN والجزء الأكبر من هذه التجارة، وهو ما يقدر بنسبة 66 في المائة، يجري بين كبار مورِّدي الأسلحة، وجميعها من البلدان المتقدمة النمو الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Países desarrollados de la región de la CESPAP UN الاقتصادات المتقدمة النمو في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Las medidas encaminadas a evitar y cambiar se habían utilizado principalmente en los países desarrollados de la región. UN واستخدمت تدابير التجنب والتغيير بشكل أساسي في البلدان المتقدمة النمو في المنطقة.
    Los países desarrollados de la región utilizan diversos mecanismos de información como, indicadores, evaluaciones de la situación ambiental y métodos de valoración de los recursos. UN وتستخدم البلدان المتقدمة النمو في المنطقة مجموعة من أدوات المعلومات من قبيل المؤشرات، وعمليات تقييم حالة البيئة، وطرق تقييم الموارد.
    En los tres países desarrollados de la región, el aumento de la producción apenas sobrepasaría el 2% en 2001, en comparación con el 1,8% registrado en 2000, pero la inflación sería mínima. UN وفي البلدان الثلاثة المتقدمة النمو في المنطقة، لن يزيد التوسع في الناتج كثيرا على 2 في المائة في عام 2001 بالمقارنة مع 1.8 في المائة في عام 2000، غير أن التضخم سيكون ضئيلا.
    Entre los países desarrollados de la región de la CESPAP, el Japón experimentó deflación, en Australia bajó la inflación y en Nueva Zelandia únicamente se vio un aumento moderado de los precios. UN ومن بين البلدان المتقدمة النمو في منطقة اللجنة، واجهت اليابان انكماشا، وسجلت استراليا تضخما أقل وشهدت نيوزيلندا ارتفاعا بسيطا في الأسعار.
    La ejecución económica de los países desarrollados de la región estuvo dominada por la constante debilidad de la economía japonesa. UN 16 - وقد هيمن استمرار ضعف الاقتصاد الياباني على أداء البلدان المتقدمة النمو في المنطقة.
    En la consulta se aprovechará también la participación de los países desarrollados de la región en la reunión de 2003 por medio de su inclusión en los informes de observación. UN وسوف يفيد هذه المشاورة من مشاركة البلدان المتقدمة النمو في المنطقة في الاجتماع المعقود في عام 2003، وذلك بإدراجها في تقارير الرصد.
    Entre nuestros vecinos más inmediatos, los miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Melanesian Spearhead Group y el Foro del Pacífico Meridional, que incluye a los gobiernos de los países desarrollados de la región, nos han garantizado un firme apoyo individual y colectivo. UN وفي المنطقة المجاورة لنا مباشرة، أكد لنا اﻷعضاء في رابطة بلــدان جنـوب شرقــي آسيــا، ومجموعة رأس الحربــة الميلانيزيـة، ومحفل جنوب المحيط الهادئ، الذي يضم حكومات البلدان المتقدمة النمو في المنطقة، على دعمهم القوي، على المستويين الفردي والجماعي.
    Los países desarrollados de la Unión Europea se distinguen por el grado en que las recomendaciones y decisiones de organizaciones supranacionales influyen y determinan la política de desarrollo social en esos países. UN 801 - تتميز البلدان المتقدمة النمو في الاتحاد الأوروبي بالمدى الذي تتأثر فيه وتتحدد سياسة التنمية الاجتماعية في تلك البلدان بتوصيات وقرارات المنظمات الوطنية التي تتجاوز حدودها الوطنية.
    Con arreglo al Protocolo de Kyoto, Belarús es un país con una economía en transición, que ha asumido las mayores obligaciones voluntarias para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero al nivel de los países desarrollados de la Unión Europea. UN فبيلاروس، بموجب بروتوكول كيوتو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية - أخذت على عاتقها أعلى درجات الالتزامات الطوعية لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة إلى مستوى البلدان المتقدمة النمو في الاتحاد الأوروبي.
    35. Los países miembros desarrollados de la OMC han cumplido este requisito, usualmente con la presentación de listas de ejemplos de sus transferencias de tecnología. UN 35 - وقد لبّت البلدان الأعضاء المتقدمة النمو في منظمة التجارة العالمية هذا الالتزام، عبر القيام غالبا بتقديم أمثلة عن العمليات التي اضطلعت بها في مجال نقل التكنولوجيا.
    Los problemas más acuciantes que enfrenta la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países desarrollados de la subregión del Pacífico son el logro de niveles adecuados y sostenidos de abastecimiento de agua dulce no contaminada y la evacuación de aguas residuales. UN 17 - والتحديات الكبيرة التي تواجهها معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول المتقدمة النمو في منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية هي الإمداد المتواصل بكميات كافية من المياه العذبة غير الملوثة وتصريف المياه المستعملة.
    En los países desarrollados de la región, en 2003 se produjo una reactivación del crecimiento en el Japón, la segunda economía del mundo, que por primera vez en un decenio promete ser duradera. Australia y Nueva Zelandia continúan mostrando dinamismo, de manera en que las tres economías podrían conseguir un crecimiento de la producción equiparable a su potencial a largo plazo durante varios años. UN 19 - وفي البلدان المتقدمة النمو في المنطقة، شهد عام 2003 انتعاشا قويا للنمو في اليابان، واقتصادها هو الثاني في الاقتصادات العالمية الكبيرة، حدث هذا لأول مرة خلال عقد من الزمان بما يحمل وعودا بالاستمرار وتواصل استراليا ونيوزيلندا إبداء نشاط جم، ولهذا يوجد أساس لكي يحقق اقتصاد كل منهما نموا في الناتج حسب أو قريب من استعدادهما الطويل الأجل طوال عدة سنوات.
    Al igual que en otras partes del mundo, los países en desarrollo y los países desarrollados de la región de Asia y el Pacífico se enfrentan al problema de cómo establecer un sistema más integrado de estadísticas oficiales que utilice en forma más eficiente los datos de los censos, las encuestas y las fuentes administrativas para reducir la carga del procesamiento de respuestas, equilibrar los costos y aumentar la sostenibilidad. UN 35 - وتواجه كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كما في أي مكان آخر في العالم، مسألة كيفية وضع نظام أكثر تكاملا للإحصاءات الرسمية يُمكِّن من الاستخدام الأكفأ للبيانات المستمدة من تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية والمصادر الإدارية، من أجل التقليل من عبء الاستجابة، وموازنة التكاليف وزيادة الاستدامة.
    A excepción de Bélgica y Francia, en otros países desarrollados de la OCDE aumentó el empleo por cuenta propia de los migrantes entre 1998 y 2003, en términos absolutos y como proporción del total de la población que trabaja por cuenta propia (SOPEMI, 2005). UN وباستثناء بلجيكا وفرنسا، زاد الاشتغال بالأعمال الحرة بين المهاجرين في بقية البلدان المتقدمة النمو الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، خلال الفترة بين 1998 و 2003، بالقيم المطلقة وكنسبة من مجموع المشتغلين بالأعمال الحرة (نظام الإبلاغ المستمر عن الهجرة، 2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد