ويكيبيديا

    "desarrollando la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير التعاون
        
    • تنمية التعاون
        
    Ucrania también está desarrollando la cooperación bilateral, que está dando resultados positivos. UN وتعمل أوكرانيا أيضا على تطوير التعاون الثنائي، وهذا التطوير يسفر عن إحراز نتائج إيجابية.
    Tomando nota del deseo de los países con economías en transición de seguir desarrollando la cooperación regional e interregional, UN وإذ تحيط علما برغبة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كذلك في مواصلة تطوير التعاون الإقليمي وفيما بين اﻷقاليم،
    Continuaremos desarrollando la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea y acogeremos positivamente la declaración política en materia de gestión de crisis. UN وسنواصل تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي كما نرحب بالإعلان السياسي بشأن إدارة الأزمات.
    Celebramos que se haya seguido desarrollando la cooperación entre el Consejo de Europa y el sistema de las Naciones Unidas. UN ونرحب بمواصلة تطوير التعاون بين مجلس أوروبا وأسرة الأمم المتحدة.
    :: Apoyen y sigan desarrollando la cooperación técnica y las asociaciones de colaboración de la sociedad civil con las Naciones Unidas; UN :: دعم ومواصلة تنمية التعاون التقني والشراكة التعاضدية بين المجتمع المدني والأمم المتحدة؛
    El Consejo de Seguridad siguió desarrollando la cooperación entre el Consejo, los países que aportan contingentes y la Secretaría. UN وواصل مجلس الأمن تطوير التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Se siguió desarrollando la cooperación con los parlamentos y con órganos interparlamentarios como la Unión Interparlamentaria. UN وتواصَلَ تطوير التعاون مع البرلمانات والهيئات البرلمانية الدولية كالاتحاد البرلماني الدولي.
    Se ha establecido un diálogo permanente con los organismos y programas de las Naciones Unidas a fin de mantener un intercambio sistemático de información experiencias y conocimientos; además, se está desarrollando la cooperación y la coordinación operacionales. UN ويجري حوار دائم مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة لضمان التبادل المنتظم للمعلومات والتجارب والخبرات؛ وبالاضافة إلى ذلك، يجري تطوير التعاون والتنسيق التنفيذيين.
    Conscientes de la necesidad de seguir desarrollando la cooperación con miras a la ampliación de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), y en el contexto de la nueva estructura de seguridad europea que también se está desarrollando dentro del marco de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ نعي ضرورة زيادة تطوير التعاون استعدادا لتوسيع منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وفي سياق هيكل اﻷمن اﻷوروبي الجديد، الذي يجري تطويره أيضا في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Por lo tanto, la Unión Europea insta encarecidamente a que se siga desarrollando la cooperación y la colaboración con la Secretaría de las Naciones Unidas en este ámbito. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على زيادة تطوير التعاون والتفاعل مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Precisamente, las víctimas del terrorismo son quienes nos recuerdan por qué debemos seguir desarrollando la cooperación y las capacidades en la esfera de la lucha contra el terrorismo multilateral. UN ذلك أن ضحايا الإرهاب بالذات هم الذين يذكّروننا بوجوب المضي في تطوير التعاون والقدرات المتعددة الأطراف في مجال مكافحة الإرهاب.
    El Consejo encomió las actividades de la Oficina y pidió al Secretario General, a través de su Representante Especial, que siguiera desarrollando la cooperación activa que existía entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales. UN وأشاد المجلس بمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وطلب إلى الأمين العام، أن يواصل عن طريق ممثله الخاص، زيادة تطوير التعاون الفعال القائم بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Los participantes intercambiaron opiniones sobre el papel de la OCI en la prevención y la solución de conflictos y sobre las perspectivas de que se siga desarrollando la cooperación entre las tres organizaciones. UN وتبادل المشاركون وجهات النظر بصدد الدور الذي تضطلع به منظمة التعاون الإسلامي في منع نشوب النزاعات وتسويتها، وآفاق مواصلة تطوير التعاون بين المنظمات الثلاث.
    Mbusa Myamwisi, Ministro de Cooperación Regional de la República Democrática de Congo, visitó Kigali del 29 al 31 de octubre para seguir desarrollando la cooperación futura entre ambos países. UN وقد زار وزير التعاون الإقليمي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مبوسا نيامويسي، كيغالي في الفترة من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر لمواصلة تطوير التعاون في المستقبل بين البلدين.
    b) Se debe seguir desarrollando la cooperación internacional a todos los niveles. UN (ب) ينبغي زيادة تطوير التعاون الدولي على جميع الصعد.
    La Declaración tiene como objetivo, entre otras cosas, seguir desarrollando la cooperación en materia de comunicación e intercambio de información y fomento de la capacidad en ámbitos como la prevención y la solución de conflictos, la lucha contra el terrorismo, la delincuencia transnacional, el comercio ilícito de armas y la prevención de las situaciones de emergencia y la respuesta ante ellas. UN ويرمي الإعلان في جملة أمور إلى زيادة تطوير التعاون في مجال الاتصالات وتبادل المعلومات وبناء القدرات في مجالات مثل حل النزاعات ومنع نشوبها، ومكافحة الإرهاب، والجريمة عبر الوطنية، والتجارة غير المشروعة بالأسلحة، واتقاء من الطوارئ والتصدي لها.
    2. Seguir desarrollando la cooperación en materia de derechos humanos, por ejemplo actividades de educación y capacitación en coordinación con otras organizaciones interesadas, y velar por que se mantengan los programas universitarios sobre derechos humanos que se ofrecen en 15 universidades europeas; UN ٢ - مواصلة تطوير التعاون في ميدان حقوق اﻹنسان، على سبيل المثال في مجال اﻷنشطة التعليمية والتدريبية، بتنسيق مع المنظمات اﻷخرى ذات الصلة، وضمان مواصلة برنامج منح درجة الماجستير في مجال حقوق اﻹنسان الذي تنظمه ١٥ جامعة أوروبية؛
    La Sra. Arystanbekova (Kazajstán) dice que, al disponer en su territorio de su propia infraestructura espacial, ante todo el cosmódromo de Baikonur, Kazajstán participa activamente en las actividades espaciales internacionales y apoya las gestiones que emprenden las Naciones Unidas para seguir desarrollando la cooperación internacional en esa esfera. UN ١٥ - السيدة أريستانبيكوفا )كازاخستان(: قالت بما أن لدى كازاخستان هياكل أساسية ملائمة للفضاء على أراضيها، خاصة موقع اﻹطلاق في بايكونور، فهي تشترك بنشاط في أنشطة الفضاء الدولية وتدعم جهود اﻷمم المتحدة في زيادة تطوير التعاون الدولي في هذا المجال.
    :: Seguir desarrollando la cooperación con una serie de organizaciones regionales y subregionales en África y Asia, en particular las que el Comité considera prioritarias, para ayudarlas a preparar y aplicar los planes de acción pertinentes para combatir el terrorismo UN :: مواصلة تنمية التعاون مع عدد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وآسيا، لا سيما المنظمات التي أولتها اللجنة الأولوية، بهدف مساعدتها في إعداد و/أو تنفيذ خطط عمل مناسبة لمكافحة الإرهاب
    El fuerte elemento transnacional de este problema impone no sólo la necesidad de continuar desarrollando la cooperación con instituciones internacionales, como Europol e Interpol en la lucha contra la delincuencia organizada, sino también la de poner a disposición los recursos humanos y financieros que permitan combatirlo. UN ولا يقتضي العنصر عبر الوطني القوي في هذه المشكلة ضرورة زيادة تنمية التعاون مع المؤسسات الدولية مثل مكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في مكافحة الجريمة المنظمة فحسب، وإنما يتطلب أيضا توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لمكافحتها.
    Exhortó a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a que siguieran desarrollando la cooperación internacional en esa esfera humanitaria y reiteró que la cooperación internacional en esa esfera facilitaría una mejor comprensión, el respeto mutuo, la confianza y la tolerancia entre los países y pueblos, contribuyendo de ese modo a un mundo más justo y sin violencia. UN وطلبت من الحكومات ومنظومة اﻷمـــم المتحـــدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تواصل تنمية التعاون الدولي في الميدان اﻹنساني، وأكدت مرة أخرى أن من شأن التعاون الدولي في ذلك الميدان أن ييسر تحقيق تفهم أفضل واحترام متبادل وثقة وتسامح بين البلدان والشعوب، مما يسهم في اقامة عالم أكثر عدلا وخال من العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد