Los fondos serán muy útiles para ayudar a desarrollar los recursos humanos en Sudáfrica. | UN | وستكون هذه اﻷموال عونا كبيرا في تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا. |
Esa sola razón basta para considerar que es imprescindible desarrollar los recursos humanos. | UN | ولهذا السبب وحده، لا بد من تنمية الموارد البشرية. |
iv) desarrollar los recursos humanos en todos los planos, con programas especiales para la mujer; | UN | ' ٤ ' تنمية الموارد البشرية على جميع المستويات، بما في ذلك إيجاد برامج خاصة للمرأة؛ |
La ayuda alimentaria en virtud de los proyectos se ha dirigido principalmente a apoyar el desarrollo agrícola en favor de las poblaciones rurales y a desarrollar los recursos humanos. | UN | وقد وجه مشروع المعونة الغذائية أساسا نحو دعم التنمية الزراعية لمساعدة فقراء اﻷرياف وتنمية الموارد البشرية. |
Esto ha contribuido enormemente a desarrollar los recursos humanos y ha sido muy decisivo para el crecimiento económico del país. | UN | وهذا أسهم إسهاما هائلا في تطوير الموارد البشرية وكان مفيدا بقدر كبير في النمو الاقتصادي للبلد. |
Se habla de desarrollar los recursos humanos. | UN | وهي تتكلم عن تنمية الموارد البشرية. |
v) desarrollar los recursos humanos par alcanzar la modernización y el desarrollo nacional; | UN | `5` تنمية الموارد البشرية لأغراض التحديث والتنمية الوطنية؛ |
Para que se lograse el potencial de la mundialización era necesario desarrollar los recursos humanos, y ello debía hacerse de forma eficaz. | UN | ولا بد لتحقيق إمكانات العولمة من تنمية الموارد البشرية وتحقيق فعاليتها. |
¿Cuál es el propósito de esa inversión? Ante todo, hay que desarrollar los recursos humanos mediante la educación y la atención médica para todos. | UN | ماذا سيكون الغرض من هذا الاستثمار؟ أولا، من الضروري تنمية الموارد البشرية عن طريق توفير التعليم والرعاية الصحية للجميع. |
Los organismos de las Naciones Unidas han contribuido de distintas formas a que los países en desarrollo aprovechen la informática para desarrollar los recursos humanos. | UN | وقد ساهمت الهيئات التابعة للأمم المتحدة بأساليب مختلفة في تمكين البلدان النامية من استخدام علم الحاسوب من أجل تنمية الموارد البشرية. |
El Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, creado en 2002 a petición del Consejo Económico y Social, se propuso como objetivo prioritario aprovechar dicha tecnología para desarrollar los recursos humanos. | UN | وحددت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي أنشئت في 2002 بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أولوية لها تتمثل في استخدام تقنيات المعلومات من أجل تنمية الموارد البشرية. |
Han permitido desarrollar los recursos humanos indispensables, transferir tecnología y atraer las inversiones necesarias. | UN | وقد جعلت هذه الأنشطة بالوسع تنمية الموارد البشرية الأساسية، ونقل التكنولوجيا، وجذب الاستثمارات الضرورية. |
La disponibilidad y la adjudicación de becas de larga y corta duración han permitido efectivamente ayudar a los miembros de la OMM a desarrollar los recursos humanos requeridos. | UN | وكان توفير ومنح الزمالات الطويلة الأجل والقصيرة الأجل فعالاً في مساعدة أعضاء المنظمة في تنمية الموارد البشرية اللازمة. |
A ese respecto, es necesario desarrollar los recursos humanos de Nueva Caledonia. | UN | ومن هذه الناحية هناك حاجة إلى تنمية الموارد البشرية لكاليدونيا الجديدة. |
- Programas destinados a desarrollar los recursos humanos en la esfera de la alfabetización y la educación de adultos. Esos programas son como sigue: | UN | برامج تنمية الموارد البشرية في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار تتفرع إلى عدة برامج وهي: |
Asimismo es importante desarrollar los recursos humanos que contribuyan al crecimiento sostenible, por ejemplo mediante el concepto de educación para el desarrollo sostenible. | UN | ومن المهم أيضا تنمية الموارد البشرية التي تُسهم في النمو المستدام من خلال الأخذ مثلا بمفهوم التعليم لأغراض التنمية المستدامة. |
De igual manera, mediante la protección del medio ambiente se deberían conservar y desarrollar los recursos naturales necesarios para sostener la expansión del comercio. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تؤدي حماية البيئة الى حفظ وتنمية الموارد الطبيعية اللازمة ﻹدامة التوسع في التجارة. |
Los objetivos del programa consisten en fortalecer la capacidad institucional y desarrollar los recursos humanos en los países de las islas del Pacífico. | UN | أهداف البرنامج هي تعزيز القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ. |
En una época de adelantos tecnológicos revolucionarios, es fundamental desarrollar los recursos humanos. | UN | وتنمية الموارد البشرية أمر حاسم في هذه الحقبة بالنسبة للتقدم التكنولوجي الثوري. |
Apoyamos la opinión de que es necesario desarrollar los recursos humanos mediante la educación, incluidos la educación secundaria y la terciaria, para beneficiarse de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ونحن نؤيد وجهة النظر القائلة بأنه من الضروري تطوير الموارد البشرية من خلال التعليم بما في ذلك التعليم الثانوي والعالي بغية الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Recomendaba desarrollar los recursos humanos a través de la reforma del sistema educativo, mejorar la infraestructura mediante la colaboración de los sectores público y privado, y fortalecer las pymes nacionales. | UN | فأوصى الاستعراض بتنمية الموارد البشرية عن طريق إصلاح نظام التعليم، وتحسين الهياكل الأساسية بعقد شراكات بين القطاعين العام والخاص، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية. |
No existen iniciativas a nivel local para desarrollar los recursos humanos. I. Recomendaciones tangibles | UN | لم تتخذ أي مبادرات على المستوى المحلي لتنمية الموارد البشرية. |
Formación para desarrollar los recursos humanos y apoyar la constitución de redes | UN | :: التدريب من أجل بناء الموارد البشرية ودعم الشبكات |
Naturalmente, a ese fin, es importante utilizar todos los recursos financieros disponibles y desarrollar los recursos humanos, que son el motor impulsor de la consolidación y de las estructuras estables. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، من الأهمية بمكان، استخدام كل الموارد المالية، وتطوير الموارد البشرية، وهما محرك بناء الأمة. |
En la resolución, la Comisión recomendó el empleo de mecanismos tales como la promoción de políticas nacionales que alienten el uso de la TIC; crear programa para desarrollar los recursos humanos en esta esfera; y la creación de un ambiente propicio para alentar y apoyar las actividades de aprendizaje y desarrollo de la capacidad. | UN | وأوصى المجلس في هذا القرار باستخدام آليات من قبيل تعزيز السياسات الوطنية بهدف تشجيع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ووضع برامج تهدف إلى تحسين الموارد البشرية في هذا المجال، وتوفير بيئة مواتية تشجع وتدعم الجهود الرامية إلى التعلم وتنمية القدرات. |