Lo que se pretende es una transición más rápida al desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | ويتمثل مجمل الرسالة في تحقيق انتقال أسرع نحو بلوغ التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
Era preciso tratar de alcanzar los objetivos del desarrollo agrícola y rural sostenible con la participación plena y vigorosa de la población rural y sus comunidades. | UN | ومن الواجب أن يسعى إلى تحقيق أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة في إطار مشاركة كاملة وقوية من جانب سكان الريف ومجتمعاتهم المحلية. |
Todo ello, unido a las reformas de las políticas agrícolas nacionales, contribuirá a fomentar el desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | وسوف تساهم تلك التطورات، إضافة الى إصلاحات السياسة الزراعية المحلية، في تعزيز التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
:: desarrollo agrícola y rural sostenible | UN | :: الزراعة المستدامة والتنمية الريفية |
110. El mecanismo intergubernamental de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) también se ocupa de las cuestiones relacionadas con el desarrollo agrícola y rural sostenible en diferentes esferas. | UN | ١١٠ - كما تعالج اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد القضايا المتصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في مجالات مختلفة. |
:: Instrumentos de evaluación de las prácticas de desarrollo agrícola y rural sostenible en interés de los pueblos indígenas. | UN | :: أدوات القياس المتعلقة بممارسات التنمية المستدامة الزراعية والريفية لصالح السكان الأصليين. |
Esto tal vez se deba a que en su mayoría tienen que comenzar la planificación estratégica para ejecutar una estrategia de desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | ولعل هذا يعكس أن معظم البلدان لم تبدأ بعد في التخطيط الاستراتيجي لتنفيذ استراتيجية التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
Por consiguiente, las políticas de dichas instituciones en cuanto a la evaluación de las propuestas de proyecto a la luz de los objetivos del desarrollo agrícola y rural sostenible son decisivas. | UN | لذلك فإن سياساتها بشأن تقييمها لمقترحات المشاريع في ضوء أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة ذات أهمية حاسمة. |
Existe la necesidad de contar con una mejor información estadística y de elaborar indicadores sencillos y de bajo costo para seguir de cerca la marcha del desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | وهناك حاجة إلى الكشف عن معلومات إحصائية أفضل ووضع مؤشرات بسيطة ومنخفضة الكلفة لرصد التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
Para que la ejecución de políticas y programas encaminados al desarrollo agrícola y rural sostenible en los países en desarrollo tenga éxito es indispensable que los agricultores se beneficien también. | UN | يتطلب النجاح في تنفيذ السياسات والبرامج التي تستهدف تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة في البلدان النامية أن تعود هذه السياسات والبرامج بالفائدة على المزارعين أيضا. |
Además, en la consecución del desarrollo agrícola y rural sostenible a nivel de países participan diferentes funcionarios públicos con mandatos e intereses diversos. | UN | باﻹضافة إلى ذلك تشترك في تنفيذ التنمية الزراعية والريفية المستدامة على الصعيد القطري سلطات حكومية مختلفة ذات ولايات واهتمامات مختلفة. |
De ahí que el objetivo de lograr el desarrollo agrícola y rural sostenible siga siendo una meta difícil de alcanzar, toda vez que siguen coexistiendo la pobreza, el hambre y la degradación del medio ambiente. | UN | لذا، لا يزال تواجد الفقر مع الجوع وتدهور البيئة يجعل تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة هدفا بعيد المنال. |
La FAO está colaborando en la promoción del desarrollo agrícola y rural sostenible mediante el análisis de los factores que limitan la agricultura sostenible a nivel de la explotación agrícola y la prestación de la ayuda correspondiente. | UN | وتبذل منظمة اﻷغذية والزراعة جهودا تعاونية في العمل على تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة من خلال تحليل معوقات الزراعة المستدامة على مستوى المزارع وتخفيفها. |
También es poco común que haya políticas totalmente coherentes y con sus medidas correspondientes, destinadas a cumplir los diversos objetivos de una estrategia de desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | ومن غير الشائع أيضا توافر مجموعات سياسات متسقة تماما وما يتعلق بها من تدابير، تكون مصممة لتحقيق اﻷهداف المتنوعة لاستراتيجية قائمة على التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
También es necesaria una mayor participación de las comunidades locales y de las organizaciones no gubernamentales en la formulación y ejecución de los programas de desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | وثمة حاجة أيضا الى قدر أكبر من مشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ برامج التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
46. La mayoría de esos países aún tienen que examinar las políticas económicas sectoriales y globales a la luz del desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | ٤٦ - وفي معظم هذه البلدان، لايزال يتعين استعراض السياسات على نطاق الاقتصاد والسياسات القطاعية تمشيا مع التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
Las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas se unen para ofrecer asesoramiento y apoyo a los gobiernos en la formulación de políticas coherentes para el desarrollo agrícola y rural sostenible en el plano nacional y regional. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية معا في سبيل توفير المشورة والدعم إلى الحكومات في وضع سياسات متسقة من أجل التنمية الزراعية والريفية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
El programa propone un enfoque dual para alcanzar la seguridad alimentaria, que combina reformas políticas e inversión en desarrollo agrícola y rural sostenible con medidas para garantizar el acceso inmediato a los alimentos para los más necesitados. | UN | ويقترح البرنامج نهجا ذا خطين توأمين لتحقيق الأمن الغذائي بواسطة الجمع بين الإصلاحات السياسية والاستثمار في الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وبين تدابير كفالة حصول أشد الناس عوزا على الأغذية. |
:: Las organizaciones de las Naciones Unidas deberían hallar medios de coordinar e integrar la amplia gama de actividades relacionadas con el desarrollo agrícola y rural sostenible siguiendo el enfoque del desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | :: ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة أن تجد طرقا ابتكارية لتنسيق وإدماج النطاق العريض من الأنشطة المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في إطار نهج التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
:: La labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible acerca de la aplicación del Programa 21 mediante la participación en diálogos sobre desarrollo agrícola y rural sostenible celebrados entre las diversas partes interesadas. | UN | :: أعمال لجنة التنمية المستدامة بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن 21 من خلال المشاركة في عمليات الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن التنمية المستدامة الزراعية والريفية (SARD). |
Conferencia Internacional sobre el desarrollo agrícola y rural sostenible de las zonas de montaña | UN | المؤتمر الدولي المعني بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية في المناطق الجبلية |
Aun así, esa comprensión sigue siendo incompleta y persisten tensiones ocasionadas por las diferencias de criterios de los gobiernos, las comunidades y las personas con respecto al desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | ولكن هذا اﻹدراك لا يزال ناقصا ولا تزال هناك أوجه توتر تعزى الى اختلافات في منظور الحكومات والمجتمعات المحلية والناس للتنمية الزراعية والريفية المستدامة. |