ويكيبيديا

    "desarrollo alternativo y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية البديلة
        
    • للتنمية البديلة
        
    • البديلة والتنمية
        
    • تنمية بديلة
        
    • بالتنمية البديلة
        
    i) Programas de desarrollo alternativo y, cuando procediera, programas de desarrollo alternativo preventivo; UN `1` برامج التنمية البديلة، وكذلك برامج التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء؛
    En el plan empresarial para Colombia se hace hincapié en la necesidad de establecer una relación estrecha entre el desarrollo alternativo y el proceso de paz. UN وتؤكد الخطة العملية لكولومبيا على ضرورة التفاعل الوثيق بين التنمية البديلة وعملية السلام.
    i) Participación en dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre las cuestiones relacionadas con el desarrollo alternativo y esferas conexas; UN ' ١ ' الاشتراك في اجتماعين لفريقي خبراء مخصصين بشأن مسائل التنمية البديلة والميادين ذات الصلة؛
    Creemos firmemente que deben ponerse en marcha programas sostenibles para lograr el desarrollo alternativo y la sustitución de cultivos, que complementen las operaciones de erradicación de cultivos ilícitos. UN ونحن نؤمن إيمانا قويا بوجوب وضع برامج مستدامة للتنمية البديلة والاستعاضة عن المحاصيل، لتكميل عمليات اﻹبادة.
    Introducción El papel de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la promoción del desarrollo alternativo y el desarrollo alternativo preventivo UN دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز التنمية البديلة والتنمية الوقائية البديلة
    i) Participación en dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre las cuestiones relacionadas con el desarrollo alternativo y esferas conexas; UN ' ١ ' الاشتراك في اجتماعين لفريقي خبراء مخصصين بشأن مسائل التنمية البديلة والميادين ذات الصلة؛
    i) Participación en dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre las cuestiones relacionadas con el desarrollo alternativo y esferas conexas; UN ' ١ ' الاشتراك في اجتماعين لفريقي خبراء مخصصين بشأن مسائل التنمية البديلة والميادين ذات الصلة؛
    Impulsó iniciativas adicionales relativas a programas de desarrollo alternativo y reducción de la demanda en determinadas zonas del país. UN وقام المكتب بمبادرات اضافية تتعلق ببرامج التنمية البديلة وتقليل الطلب في مناطق محددة من البلد.
    Cuatro Estados habían negociado con instituciones financieras o bancos de desarrollo regionales acuerdos para el desarrollo alternativo y habían recibido un apoyo positivo. UN وقد تفاوضت أربع دول على اتفاقات لأجل التنمية البديلة مع المؤسسات المالية أو المصارف الانمائية الاقليمية، وحصلت على دعم ايجابي.
    Catorce gobiernos indicaron que contaban con sistemas de vigilancia y evaluación de los efectos del desarrollo alternativo y la erradicación de cultivos ilícitos. UN وأشارت أربع عشرة حكومة إلى أن لديها نظما لرصد وتقييم تأثير برامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    v) Participación en dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre desarrollo alternativo y asuntos conexos; UN `5 ' المشاركة في اجتماعين لفريقي خبراء مخصصين بشأن مسائل التنمية البديلة والمجالات ذات الصلة؛
    Es de fundamental importancia alentar a los países desarrollados a incrementar su asistencia a los países en desarrollo en las esferas del desarrollo alternativo y el alivio de la pobreza. UN ومن الحيوي تشجيع البلدان المتقدمة النمو على زيادة مساعدتها للبلدان النامية في ميادين التنمية البديلة وتخفيف وطأة الفقر.
    desarrollo alternativo y vigilancia de los cultivos ilícitos UN التنمية البديلة ورصد المحاصيل غير المشروعة
    C. Financiación y recaudación de fondos para programas de desarrollo alternativo y erradicación de cultivos narcógenos ilícitos UN التمويل وجمع الأموال لبرامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة
    E. Vigilancia de los programas de desarrollo alternativo y erradicación de cultivos narcógenos ilícitos e intercambio de información UN رصد برامج التنمية البديلة وابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتبادل المعلومات
    Para ello hay que establecer planes educativos y de divulgación, adiestrar al personal técnico y fomentar el desarrollo alternativo y la conservación del medio ambiente. UN ولهذا فمن المهم وضع خطط تعليمية ونشرها وتوجيه الموظفين الفنيين وتدعيم التنمية البديلة والمحافظة على البيئة.
    Vigilancia de los programas de desarrollo alternativo y erradicación de cultivos narcógenos ilícitos e intercambio de información UN رصد برامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدّرات غير المشروعة وتبادل المعلومات
    La reducción del cultivo de la coca puede atribuirse principalmente a los precios pagados por ella, que han sido bajos o imprevisibles, pero también al desarrollo alternativo y a la perspectiva de mayores inversiones en el futuro. UN ويعزى انخفاض زراعة الكوكا أساسا لﻷسعار التي تدفع لشراء الكوكا، والتي كانت أسعارا منخفضة أو لا يمكن التكهن بها، ولكنه يعزى أيضا للتنمية البديلة وامكانية القيام بالمزيد من الاستثمارات في المستقبل.
    La mayoría de ellos indicaron que sus programas de desarrollo alternativo y erradicación se financiaban internamente. UN وأشارت معظم البلدان إلى أن برامجها للتنمية البديلة والإبادة تموّل داخليا.
    Cooperación de los Estados Miembros en el desarrollo alternativo y el desarrollo alternativo preventivo UN تعاون الدول الأعضاء في مجالي التنمية البديلة والتنمية الوقائية البديلة
    Cuando hablamos de desarrollo alternativo y sustitución de cultivos, debemos estar seguros de que lo que ofrecemos sea una verdadera alternativa y que el cultivo sustituto cuente con un mercado real. UN وعندما نتكلم عن تنمية بديلة أو استبدال محاصيل، يجب أن نضمن أن ما نقدمه بديل حقيقي ومحصول بديل له سوق حقيقية.
    Algunos representantes informaron sobre los éxitos logrados por sus gobiernos mediante un compromiso constante con el desarrollo alternativo y las inversiones realizadas en el mismo. UN وأبلغ بعض الممثلين عن النجاح الذي حققته حكوماتهم من خلال التزامها الثابت بالتنمية البديلة واستثمار مواردها فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد