Se están adoptando algunas medidas para crear un entorno propicio que permita a la mujer competir plenamente en el desarrollo comercial. | UN | ويجري اتخاذ عدد من الخطوات لخلق بيئة ممكنة تتيح للمرأة التنافس بصورة كاملة في مجال تنمية التجارة. |
En ese sentido, la Unión Europea está dispuesta a apoyar las reformas nacionales y a proporcionar asistencia técnica en la esfera del desarrollo comercial. | UN | وأشار الى أن الاتحاد اﻷوروبي مستعد لتدعيم هذه اﻹصلاحات الداخلية وتقديم المساعدة التقنية في مجال تنمية التجارة. |
Los controles de exportación, lejos de ser un obstáculo para el desarrollo comercial en la esfera de la tecnología nuclear con fines pacíficos, son un componente esencial del sistema internacional de no proliferación. | UN | وضوابط التصدير، وهي أبعد ما تكون عن أن تمثل عقبة أمام تنمية التجارة في استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية، هي عنصر جوهري من عناصر النظام الدولي لعدم الانتشار. |
Consciente del establecimiento en 1995, por el Gobierno del Territorio, del Organismo de Fomento, encargado de propiciar el desarrollo comercial del sector privado en la isla, | UN | وإذ تعلم بقيام حكومة اﻹقليم بإنشاء وكالة للتنمية في عام ١٩٩٥ لتشجيع التنمية التجارية للقطاع الخاص في الجزيرة، |
Se requeriría, para absorber la capacidad militar existente, que las actividades espaciales civiles aumentasen considerablemente y no puede esperarse que tal aumento se produzca por medio tan sólo del desarrollo comercial. | UN | كما سيلزم زيادة اﻷنشطة الفضائية لﻷغراض السلمية زيادة كبيرة لاستيعاب القدرات العسكرية القائمة ولا يمكن توقع حدوث تلك الزيادة عن طريق التطوير التجاري وحده. |
desarrollo comercial, industrial y empresarial | UN | البرنامج الفرعي ٦: تنمية التجارة والصناعة والمشاريع |
La División de desarrollo comercial, Industrial y Empresarial ejecutará el programa de trabajo en cooperación con la FAO. | UN | ٨١-٨٨ تقوم شعبة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع بتنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة. |
Subprograma 6 desarrollo comercial, industrial y empresarial | UN | البرنامج الفرعي ٦: تنمية التجارة والصناعة والمشاريع |
La División de desarrollo comercial, Industrial y Empresarial ejecutará el programa de trabajo en cooperación con la FAO. | UN | ١٨-٨٨ ستقوم شعبة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع بتنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة. |
desarrollo comercial, industrial y empresarial | UN | تنمية التجارة والصناعة والمؤسسات التجارية |
Subprograma 6. desarrollo comercial, industrial y empresarial | UN | البرنامج الفرعي 6: تنمية التجارة والصناعة والمشاريع |
desarrollo comercial, industrial y empresarial | UN | تنمية التجارة والصناعة والمؤسسات التجارية |
Subprograma 6. desarrollo comercial, industrial y empresarial | UN | البرنامج الفرعي 6، تنمية التجارة والصناعة والمؤسسات التجارية |
desarrollo comercial, industrial y empresarial | UN | تنمية التجارة والصناعة والمؤسسات التجارية |
Además, el Programa para el sector privado contribuye a promover el desarrollo comercial en los países en que se ejecutan programas apoyando una cooperación vinculante entre empresas danesas y locales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساهم ما يسمى ببرنامج القطاع الخاص، في زيادة تنمية التجارة في البلدان المستفيدة من تلك البرامج. |
9. Sr. Pierre ELOUNDOU MANI, Ministro de desarrollo comercial e Industrial del Camerún | UN | ٩- السيد بيير ايلوندو ماني، وزير التنمية التجارية والصناعية في الكاميرون |
Se consideraba que ello era importante para establecer un equilibrio entre el desarrollo comercial y económico y el progreso social con daños ambientales limitados. | UN | واعتبر ذلك أمراً مهماً يحقق التوازن بين التنمية التجارية والاقتصادية وبين التقدم الاجتماعي والحد من اﻷضرار البيئية. |
El objetivo era lograr un despliegue comercial amplio abarcando varios miles de escuelas en las fases de desarrollo comercial subsiguientes a la ejecución satisfactoria de las operaciones piloto. | UN | وكان الغرض من ذلك، التوصل في مراحل التنمية التجارية التالية للعمليات الرائدة الناجحة إلى تطبيق النظام على نطاق واسع يبلغ عدة آلاف من المدارس. |
En el último presupuesto, el Gobierno había inyectado capitales en la Empresa de desarrollo comercial de los Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres para ayudar a los pueblos indígenas a intervenir en importantes actividades comerciales. | UN | وأنفقت الحكومة من الميزانية اﻷخيرة أموالاً على شركة التطوير التجاري للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس لمساعدة الشعوب اﻷصلية على المشاركة في المشاريع التجارية الرئيسية. |
El desarrollo comercial se promovió modestamente mediante la prestación de servicios de asesoramiento, capacitación, crédito y fortalecimiento de los centros de capacitación profesional, tanto en la Ribera Occidental como en Gaza. | UN | وجرى بصورة متواضعة تناول مسألة تطوير اﻷعمال من خلال تقديم خدمات إرشادية والتدريب والائتمان وتعزيز مراكز التدريب المهني في كل من الضفة الغربية وغزة. |
El programa integrado para el desarrollo comercial, industrial y empresarial abarca muchas actividades diferentes. | UN | ويشتمل البرنامج الموحد لتنمية التجارة والصناعة والمشاريع على كثير من الأنشطة المتميزة. |
Algunos Estados señalaron que existían estrategias nacionales para el desarrollo comercial e industrial, incluso en lo relativo al fraude y otros problemas delictivos de interés mutuo. | UN | وأبلغ عدد محدود من الدول عن استراتيجيات وطنية للتنمية التجارية والصناعية تتضمن مسائل متصلة بمشاكل الاحتيال وغيرها من المشاكل الجنائية ذات الاهتمام المشترك. |
1738. En 1990, el Departamento de Desarrollo Económico y Turismo refundió varios programas de desarrollo económico descritos en informes anteriores, y creó así una política única para un Fondo de desarrollo comercial. | UN | ٨٣٧١- وفي عام ٠٩٩١ عززت وزارة التنمية الاقتصادية والسياحة عدة برامج للتنمية الاقتصادية، ورد تحديدها في التقارير السابقة، ووحدتها لتصبح سياسة واحدة لصندوق تنمية اﻷعمال التجارية والصناعية. |
Inversión y desarrollo comercial | UN | اليونان الاستثمار وتنمية التجارة |