Alianza Mundial para las estrategias de desarrollo con bajas emisiones: promoción de un crecimiento con bajas emisiones y resiliente al clima | UN | :: الشراكة العالمية للاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات: دفع عجلة نمو يتسم بالتكيف مع المناخ وبانخفاض الانبعاثات |
La iniciativa EC-LEDS se había puesto en marcha en el marco de las medidas sobre financiación de arranque rápido adoptadas por los Estados Unidos, con el objetivo de cooperar con 20 países a finales de 2013 en la elaboración y aplicación de estrategias de desarrollo con bajas emisiones. | UN | وقد استُهلت مبادرة تعزيز القدرات من أجل الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات في إطار الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة لتمويل البداية السريعة بهدف العمل مع 20 بلداً بحلول نهاية عام 2013 على وضع الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات وتنفيذها على حد سواء. |
Se podrían introducir disposiciones para describir la función de esta plataforma y su relación con los planes rectores nacionales y con las estrategias de desarrollo con bajas emisiones.] | UN | ويمكن إدراج أحكام لوصف وظيفة هذه الأرضية وعلاقتها بالجداول الوطنية وباستراتيجيات التنمية المنخفضة الانبعاث.] |
información sobre la estrategia de desarrollo con bajas emisiones del país en el contexto de su estrategia más amplia de desarrollo sostenible y la trayectoria de las emisiones de GEI. | UN | استراتيجية التنمية المنخفضة الانبعاثات للبلد في سياق استراتيجيته الأوسع للتنمية المستدامة ومسار انبعاثات غازات الدفيئة فيه. |
Prestará asistencia a fin de crear condiciones para la adopción de tecnologías menos contaminantes destinadas a un desarrollo con bajas emisiones de carbono. | UN | وسيساعد على تهيئة الظروف لنجاح تطبيق التكنولوجيات النظيفة للتنمية المنخفضة الانبعاثات. |
Las estrategias de desarrollo con bajas emisiones deberían contener objetivos estratégicos de alto nivel sobre el cambio climático, en particular con respecto a una planificación de baja emisión y al desarrollo resistente al clima. | UN | وينبغي أن تتضمن استراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات أهدافاً استراتيجية رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ، من بينها أهداف تتصل بالتخطيط خفيض الانبعاثات وبالتنمية القادرة على مواجهة تغير المناخ. |
3. A partir de 2012, todas las Partes en el presente Protocolo que son países desarrollados deberán formular, presentar a la secretaría y revisar cada cinco años una estrategia de desarrollo con bajas emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | 3- ابتداءً من عام 2012، تضع جميع البلدان المتقدمة الأطراف في هذا البروتوكول بوضع استراتيجية إنمائية خفيضة الانبعاثات من غازات الدفيئة وتعرضها على الأمانة وتنقحها كل خمس سنوات. |
o) La prestación del asesoramiento que se solicite sobre las ENT, los planes de desarrollo de tecnología o las estrategias de desarrollo con bajas emisiones.] | UN | (س) توفير المشورة بحسب الطلب بشأن تقييم احتياجات التكنولوجيا وخطط تطوير التكنولوجيا والاستراتيجيات الإنمائية المتسمة بانخفاض الانبعاثات.] |
Estas estrategias de desarrollo con bajas emisiones | UN | والاستراتيجيات الإنمائية المنخفضة الانبعاثات هذه. |
e) Servir de base para la adopción de medidas nacionales y para la [prestación] [asignación] de un mayor apoyo financiero internacional, posiblemente como un componente del plan de desarrollo sostenible y de las estrategias de desarrollo con bajas emisiones del país; | UN | (ﻫ) توفير أساس لاتخاذ الإجراءات المحلية و[تقديم] [تخصيص] دعم مالي دولي متزايد، يمكن أن يدخل في تكوين خطة التنمية المستدامة واستراتيجيات التنمية خفيضة الانبعاثات لبلد من البلدان؛ |
Se respondió que se consideraba que las MMAP eran una subcategoría o una actividad específica, mientras que las estrategias de desarrollo con bajas emisiones eran, en cambio, un enfoque multisectorial. | UN | وكان الرد على ذلك هو أن هذه الإجراءات تعتبر فئة فرعية أو نشاطاً محدداً في الوقت الذي تعتبر فيه الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات بالمقابل نهجاً متعدد القطاعات. |
Una de las iniciativas más mencionadas es el Low Emission Capacity Building Programme, cuyo objetivo es ayudar a las Partes que son países en desarrollo a formular MMAP y estrategias de desarrollo con bajas emisiones. | UN | وتتمثل أهم المبادرات في برنامج بناء القدرات في مجال خفض الانبعاثات، وهو يهدف إلى دعم البلدان الأطراف النامية في وضع الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
En cuanto a los marcos de proyectos en apoyo de la planificación a largo plazo, el fomento de la capacidad estaba integrado en marcos de proyectos tales como el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales, las MMAP y las estrategias de desarrollo con bajas emisiones. | UN | وعلى صعيد أطر المشاريع التي تدعم التخطيط الطويل الأجل، يُدرج عنصر بناء القدرات في أُطر مشاريع مثل البرنامج الوطني لدعم الاتصالات وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات. |
Se podrían introducir disposiciones para describir la función de esta plataforma y su relación con los planes rectores nacionales y con las estrategias de desarrollo con bajas emisiones.] | UN | ويمكن إدراج أحكام لوصف وظيفة هذه الأرضية وعلاقتها بالجداول الوطنية وباستراتيجيات التنمية المنخفضة الانبعاث.] |
[Nota: Se introducirían disposiciones sobre la adaptación, que también describirían la relación entre la adaptación y las estrategias de desarrollo con bajas emisiones, y una posible plataforma de facilitación, incluida la posibilidad de utilizar las estrategias de desarrollo con bajas emisiones para determinar los objetivos, los esfuerzos y las necesidades de adaptación.] | UN | [ملاحظة: تتناول الأحكام التي ستدرَج لاحقاً التكيف، وتفصّل العلاقة القائمة بين التكيف واستراتيجيات التنمية المنخفضة الانبعاث، وأرضية تيسير محتملة، بما في ذلك إمكانية استخدام استراتيجيات التنمية المنخفضة الانبعاث في تحديد أهداف التكيف والجهود المبذولة في إطاره واحتياجاته.] |
información sobre la estrategia de desarrollo con bajas emisiones del país en el contexto de su estrategia más amplia de desarrollo sostenible y la trayectoria de las emisiones de GEI. | UN | استراتيجية التنمية المنخفضة الانبعاثات للبلد في سياق استراتيجيته الأوسع للتنمية المستدامة ومسار انبعاثات غازات الدفيئة فيه. |
DTIE 2. Conocimientos científicos generados sobre nuevas cuestiones de interés para la adopción de decisiones y la política de desarrollo con bajas emisiones | UN | 2 - المعارف العلمية المستخدمة في القضايا الناشئة ذات الصلة بصنع القرارات والسياسات بشأن التنمية المنخفضة الانبعاثات |
Prestará asistencia a fin de crear condiciones para la adopción de tecnologías menos contaminantes destinadas a un desarrollo con bajas emisiones de carbono. | UN | وسيساعد على تهيئة الظروف لنجاح تطبيق التكنولوجيات النظيفة للتنمية المنخفضة الانبعاثات. |
Las estrategias de desarrollo con bajas emisiones deberían ayudar a los países a fijarse objetivos generales de adaptación y mitigación, y a establecer un orden de prioridades para sus actividades. | UN | وينبغي أن تساعد استراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات البلدان على تحديد أهداف واسعة للتكيف والتخفيف وترتيب جهودها بحسب أولويتها. |
Reafirmando que el desarrollo social y económico y la erradicación de la pobreza son las prioridades primeras y esenciales de las Partes que son países en desarrollo, que una estrategia de desarrollo con bajas emisiones es fundamental para el desarrollo sostenible y que la proporción del total de las emisiones que tienen su origen en los países en desarrollo deberá aumentar para atender a sus necesidades sociales y de desarrollo, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية والقضاء على الفقر يشكلان أول وأهم أولويات البلدان النامية الأطراف، وأن وضع استراتيجية إنمائية خفيضة الانبعاثات أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وأن نصيب هذه البلدان من الانبعاثات العالمية سيزداد في سبيل تلبية متطلباتها الاجتماعية والإنمائية، |
b) Mejoramiento de la eficiencia energética y aumento del uso de la energía renovable en los países para ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y contaminantes como parte de su vía de desarrollo con bajas emisiones | UN | (ب) تحسُّن الكفاءة في استخدام الطاقة وحدوث زيادة في استخدام الطاقة المتجددة في البلدان للمساعدة على الحدّ من انبعاثات غازات الدفيئة والملوثات الأخرى كجزء من مساراتها الإنمائية المتسمة بانخفاض الانبعاثات |
Estas estrategias de desarrollo con bajas emisiones | UN | والاستراتيجيات الإنمائية المنخفضة الانبعاثات هذه. |
b) Las actividades de mitigación [compatibles con las estrategias de desarrollo con bajas emisiones], incluido el potencial estimado de reducción de las emisiones, que podrían realizarse con apoyo adicional; | UN | (ب) إجراءات التخفيف [المتسقة مع استراتيجيات التنمية خفيضة الانبعاثات]، بما في ذلك إمكانية الخفض المتوقع للانبعاثات، التي يمكن تنفيذها بدعم إضافي؛ |
El equipo sobre estrategias de desarrollo con bajas emisiones de carbono resistentes al cambio climático ha trabajado estrechamente con el equipo encargado de las cuestiones de género para integrar la perspectiva de género en los proyectos sobre cambio climático. | UN | وقد عمل الفريق المعني بالاستراتيجيات الإنمائية القائمة على خفض الانبعاثات والقادرة على التكيف مع المناخ، بصورة وثيقة مع الفريق المعني بالشؤون الجنسانية من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مشاريع تغير المناخ. |
Apoyo a la transición de los pequeños Estados insulares a un desarrollo con bajas emisiones | UN | دعم انتقال الدول الجزرية الصغيرة إلى التنمية منخفضة الانبعاثات |
Las Partes que son PMA podrán preparar planes de desarrollo con bajas emisiones a su discreción; | UN | ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها. |
Estrategia de desarrollo con bajas emisiones | UN | استراتيجية تنمية منخفضة الانبعاثات |
Los países en desarrollo podrán proponer metas para las emisiones sectoriales como parte de sus estrategias de desarrollo con bajas emisiones de carbono. | UN | ويجوز للبلدان النامية أن تقترح مستويات مستهدفة لخفض الانبعاثات القطاعية، كجزء من استراتيجيات تنميتها ذات الانبعاثات الكربونية المنخفضة. |