ويكيبيديا

    "desarrollo con cultura e identidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية في ظل الثقافة والهوية
        
    • التنمية بالثقافة والهوية
        
    • للتنمية في ظل الثقافة والهوية
        
    Sin embargo, determinadas condiciones tienen que estar presentes para que las empresas transnacionales y las comunidades indígenas coexistan en una manera que refleje el desarrollo con cultura e identidad. UN بيد أن هناك شروطا لا بد من توفرها لكي تتعايش الشركات ومجتمعات الشعوب الأصلية بطريقة تعكس التنمية في ظل الثقافة والهوية.
    indígenas: desarrollo con cultura e identidad: artículos 3 y 32 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas " UN " الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية: المادتان 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية "
    Uno de los principales objetivos de la reunión consistió en analizar los derechos humanos consagrados en las normas y las políticas internacionales, y la manera en que éstas podrían contribuir a la concepción de los pueblos indígenas acerca del desarrollo con cultura e identidad. UN وكان أحد الأهداف الرئيسية للاجتماع يتمثل في تحليل حقوق الإنسان المتجسدة في المعايير والسياسات الدولية وكيفية إسهامها في مفهوم الشعوب الأصلية عن التنمية في ظل الثقافة والهوية.
    Debate sobre el tema especial: " Los pueblos indígenas: desarrollo con cultura e identidad: artículos 3 y 32 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los UN مناقشة الموضوع الخاص للسنة: " الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية - المادتان 3 و 32 من إعلان الأمــم المتحدة بشــأن حـقــوق الشعــوب الأصلية "
    Debate sobre el tema especial para el año: " Los pueblos indígenas: desarrollo con cultura e identidad: artículos UN مناقشة الموضوع الخاص للسنة، " الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية:
    Los participantes examinaron a fondo los conceptos de desarrollo con cultura e identidad. UN 18 - وناقش المشاركون بصورة متعمقة للغاية مفاهيم التنمية في ظل الثقافة والهوية.
    Ha llegado el momento de que el sistema de las Naciones Unidas aplique plenamente esos instrumentos de política que apoyan el desarrollo con cultura e identidad para los pueblos indígenas. UN وقد حان الآن الوقت لكي تنفذ منظومة الأمم المتحدة بالكامل هذه الصكوك التي تدعم التنمية في ظل الثقافة والهوية للشعوب الأصلية.
    Destacar las medidas adoptadas para fortalecer la responsabilidad empresarial en los programas y proyectos de desarrollo y cómo esas medidas pueden ser de provecho para el concepto de los pueblos indígenas de desarrollo con cultura e identidad; UN تسليط الضوء على تدابير تعزيز مسؤولية الشركات في برامج ومشاريع التنمية، وكيف يمكن لهذه البرامج والمشاريع أن تفيد مفهوم التنمية في ظل الثقافة والهوية لدى الشعوب الأصلية؛
    Pueblos indígenas: desarrollo con cultura e identidad a la luz de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas** UN الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية في ضوء إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية**
    Evaluar los programas temáticos de las Naciones Unidas desde la perspectiva del desarrollo con cultura e identidad UN باء - تقييم برامج الأمم المتحدة المواضيعية من منظور التنمية في ظل الثقافة والهوية
    Políticas sobre los pueblos indígenas a nivel de organizaciones de las Naciones Unidas: un factor positivo para el desarrollo con cultura e identidad UN جيم - السياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية على صعيد مؤسسات الأمم المتحدة: عنصر إيجابي لتحقيق التنمية في ظل الثقافة والهوية
    Desafíos para la promoción del desarrollo con cultura e identidad a través de la acción de las Naciones Unidas: análisis de la estructura actual de la ayuda al desarrollo UN دال - التحديات في مجال تعزيز التنمية في ظل الثقافة والهوية من خلال أنشطة الأمم المتحدة: تحليل بنية المعونة الحالية
    La génesis del enfoque de desarrollo con cultura e identidad va más allá de la historia reciente de la expresión. UN 3 - ولكن أصل نهج " التنمية في ظل الثقافة والهوية " يتجاوز التاريخ المعاصر للشعار.
    De hecho, el desarrollo con cultura e identidad insta a los pueblos indígenas a ser los creadores y los agentes de sus iniciativas de desarrollo. UN ويدعو مفهوم " التنمية في ظل الثقافة والهوية " الشعوب الأصلية إلى أن تكون مبتكرة وأن تتعهد بنفسها مبادراتها الإنمائية.
    Dada la magnitud de la labor realizada por las Naciones Unidas al respecto, la tarea de hacer un análisis completo desde una perspectiva de desarrollo con cultura e identidad iría mucho más allá del alcance del presente documento. UN ونظرا لضخامة العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا المضمار، فإن إجراء تحليل شامل من منظور التنمية في ظل الثقافة والهوية سيتجاوز نطاق هذه الورقة إلى حد بعيد.
    Convendría considerar la posibilidad de elaborar un instrumento de programación concreto para el desarrollo con cultura e identidad a fin de alentar y orientar a los agentes de desarrollo en el análisis de sus programas. UN ومن الممكن النظر في فكرة تطوير أداة برمجة محددة في مجال التنمية في ظل الثقافة والهوية من أجل تشجيع الجهات الإنمائية الفاعلة وتوجيهها في معرض تحليل برامجها.
    De hecho, los avances que se lograrán en la puesta en práctica del desarrollo con cultura e identidad dependerán fundamentalmente de cómo se aborde el desarrollo y no simplemente de la elección de la cuestión objeto de una determinada intervención. UN وفي الواقع، فإن نجاح الأنشطة الرامية إلى تحقيق التنمية في ظل الثقافة والهوية سيتوقف بشكل حاسم على أسلوب تعاملنا مع التنمية، وليس بمجرد اختيار موضوع أي تدخل محدد.
    De lo contrario los esfuerzos que se realicen en pro del desarrollo con cultura e identidad tendrán sólo limitadas posibilidades de éxito, y sus efectos podrían dispersarse, y quedar afuera de las prioridades y estrategias nacionales de desarrollo más amplias. UN وما لم يتأت ذلك، فإن فرص نجاح الجهود المبذولة لتحقيق التنمية في ظل الثقافة والهوية ستكون محدودة، بل إن تأثيرها قد يظل مشتتا، خارج نطاق الأولويات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الكبرى.
    Junto con el plan de acción para la puesta en marcha y la aplicación, las directrices proporcionan la guía general para la puesta en práctica del desarrollo con cultura e identidad a nivel de país. UN وتوفر هذه المبادئ التوجيهية، جنبا إلى جنب مع خطة العمل المتعلقة ببدء التنفيذ والتطبيق، خريطة طريق جامعة لتفعيل التنمية في ظل الثقافة والهوية على المستوى القطري.
    56. La elaboración de políticas, estrategias y directrices sobre los pueblos indígenas por los distintos organismos es otro progreso institucional importante desde la perspectiva del desarrollo con cultura e identidad. UN 56 - لا يزال قيام فرادى الوكالات بصياغة السياسات والاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالشعوب الأصلية يمثل تطورا مؤسسيا هاما من منظور التنمية في ظل الثقافة والهوية.
    El Fondo de Apoyo a los Pueblos Indígenas del FIDA financia proyectos formulados y ejecutados por comunidades de pueblos indígenas y uno de los criterios de selección para recibir financiación es el " desarrollo con cultura e identidad " . UN ويمول مرفق مساعدة الشعوب الأصلية التابع للصندوق المشاريع التي قامت مجتمعات الشعوب الأصلية بتصميمها وتنفيذها، وتشمل " التنمية بالثقافة والهوية " باعتبارها أحد معايير الاختيار للتمويل.
    El respeto de los derechos culturales de los pueblos indígenas es una condición imprescindible para el desarrollo con cultura e identidad. UN 29 - ويمثل احترام الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية شرطاً لازماً للتنمية في ظل الثقافة والهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد