desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos: proyecto de resolución | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان: مشروع قرار |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
Aliento a que se fortalezca este importante marco consultivo que debería asegurar el desarrollo de actividades eficaces de prevención y respuesta a las violaciones. | UN | وأشجع على تعزيز هذا الإطار الاستشاري الهام الذي ينبغي أن يكفل استحداث أنشطة فعالة لمنع حدوث هذه الانتهاكات والتصدي لها. |
El Mecanismo Mundial ha dado comienzo al desarrollo de actividades en una región y en dos subregiones. | UN | بدأت الآلية العالمية دعم تطوير أنشطة في إقليم واحد ومنطقتين فرعيتين. |
v) desarrollo de actividades de comunicación y planteamientos comunitarios; | UN | ' 5` وضع أنشطة الاتصال والنهج المجتمعية؛ |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
26. El desarrollo de actividades espaciales requiere el desarrollo técnico y una organización industrial. | UN | يتطلب تطوير الأنشطة الفضائية تنمية تقنية وتنظيما صناعيا. |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos: proyecto de resolución | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان: مشروع قرار |
El desarrollo de actividades de promoción y educación en relación con la práctica de la lactancia materna; | UN | :: تطوير الأنشطة الترويجية والتثقيفية فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية؛ |
La facilitación del acceso al crédito eliminaría un obstáculo clave para el desarrollo de actividades económicas nuevas y la promoción de la innovación. | UN | وتسهيل الحصول على الائتمانات من شأنه أن يخفف قيدا أساسيا يواجه تطوير الأنشطة الاقتصادية الجديدة وتعزيز الابتكار. |
Un importante elemento en este plan de trabajo conjunto es el desarrollo de actividades para la comprensión de los vínculos ecológicos entre ambos convenios. | UN | وثمة عنصر مهم في خطة العمل المشتركة وهو استحداث أنشطة لفهم الروابط اﻹيكولوجية بين كلتا الاتفاقيتين. |
5. Prestar apoyo al desarrollo de actividades que reduzcan los efectos negativos en el entramado sociocultural y el ecosistema. | UN | ٥ - دعم استحداث أنشطة من شأنها تخفيف اﻵثار الضارة على النسيج الاجتماعي - الاقتصادي والنظام الايكولوجي. |
:: Creación de condiciones estratégicas para la incorporación de la mujer rural al desarrollo de actividades productivas; | UN | :: إيجاد ظروف استراتيجية لإشراك المرأة الريفية في تطوير أنشطة إنتاجية؛ |
Esos proyectos promueven el desarrollo rural ya que, en su mayoría, están relacionados con el apoyo al desarrollo de actividades económicas alternativas en el ámbito rural. | UN | وتكفل هذه المشاريع تعزيز التنمية الريفية باعتبار أن معظمها يتصل بدعم تطوير أنشطة اقتصادية بديلة على مستوى الأرياف. |
Se necesitaba asistencia adicional para desarrollar la capacidad de las instituciones nacionales de seguridad y promover el desarrollo de actividades de fomento del estado de derecho y consolidación de la paz. | UN | ويلزم توفير مساعدة إضافية من أجل بناء قدرات المؤسسات الوطنية، والتشجيع على وضع أنشطة لإرساء سيادة القانون وبناء السلام. |
:: Promover prácticas sustentables en el desarrollo de actividades acuícolas y pesqueras; | UN | :: تشجيع الممارسات المستدامة في تنمية أنشطة صيد الأسماك والأنشطة البحرية |
Los Juegos Olímpicos de Beijing dieron gran ímpetu al desarrollo de actividades deportivas populares en China. | UN | دورة ألعاب بيجين الأولمبية أعطت دفعة قوية لتطوير الأنشطة الرياضية الشعبية في الصين. |
desarrollo de actividades empresariales con la población rural pobre | UN | برنامج تطوير الأعمال التجارية مع الريفيين الفقراء |
Por lo tanto, independientemente del tema a partir del cual se presentara la propuesta, se propiciaba el desarrollo de actividades que contemplen el fortalecimiento de las familias en situación de pobreza. | UN | ولذلك، وبصرف النظر عن الموضوع الذي يدور حوله العرض المقترح، يفضل وضع الأنشطة التي تتوخى دعم العائلات التي تعاني من الفقر. |
El objeto es facilitar el desarrollo de actividades de proyectos de suministro de energía en los países menos adelantados (PMA) que dependen fuertemente de la generación de electricidad sin conexión a la red. | UN | ويهدف ذلك إلى تيسير إعداد أنشطة مشاريع الإمداد بالطاقة في أقل البلدان نمواً التي تعتمد اعتماداً كبيراً على توليد الكهرباء خارج الشبكة. |
i) Presten apoyo financiero a esos países, para sufragar los gastos de puesta en marcha y, cuando sea necesario, asistencia técnica en relación con el desarrollo de actividades de proyectos del MDL; | UN | `1` تقديم الدعم المالي لهذه البلدان لتغطية تكاليف بدء المشاريع والخبرة الفنية اللازمة لإعداد أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛ |
desarrollo de actividades y mejoramiento del proceso | UN | تنمية الأعمال التجارية وتحسين العمليات |
El Gobierno ha promovido la constitución de un fondo de garantía con los bancos del Principado, destinado a apoyar el desarrollo de actividades económicas en su territorio. | UN | صندوق الضمان: شجعت الحكومة على تأسيس صندوق ضمان، تُسهم فيه البنوك المتواجدة في موناكو، لدعم تنمية الأنشطة الاقتصادية في الإمارة. |
Esta función recae principalmente en el equipo de servicios de organización y desarrollo de actividades, con aportaciones de los asesores temáticos y la Dirección. | UN | يضطلع فريق تطوير التنظيم والأعمال بجزء كبير من هذه الوظيفة ومن الأنشطة المتصلة بها، مع إسهامات يقدمها المستشارون المواضيعيون والمديرية. |