Se elaboró una estrategia para el desarrollo de la capacidad del personal, a fin de apoyar el aprendizaje institucional. | UN | تطوير استراتيجية بناء قدرات الموظفين لتعزيز التعلم التنظيمي. |
La supresión del puesto ampliará las oportunidades de desarrollo de la capacidad del personal nacional. | UN | وسيؤدي إلغاء الوظيفة إلى تعزيز فرص بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
Era muy posible que el desarrollo de la capacidad del personal hubiera sido el factor decisivo para llevar a buen término la aplicación del módulo de adquisiciones. | UN | ويمكن جدًّا أن يكون بناء قدرات الموظفين هو العنصر الحاسم الأهمية الذي يمكن أن يسهم إيجابيًّا في إحراز النجاح في تنفيذ نميطة المشتريات. |
La UNMISS también se ha centrado en consolidar la capacidad nacional mediante su programa de desarrollo de la capacidad del personal nacional, que proporciona preparación individual, asesoramiento y formación práctica al personal nacional de reciente contratación y los contratistas independientes. | UN | كما ركّزت البعثة على بناء القدرات الوطنية من خلال برنامجها الخاص ببناء قدرات الموظفين الوطنيين، الذي يُقدّم التوجيه والإرشاد والتدريب على المهارات للموظفين المعينين حديثا والمتعاقدين المستقلين. |
:: Conclusión del programa de la UNMIT para el desarrollo de la capacidad del personal de contratación nacional mediante el ofrecimiento de oportunidades de capacitación para 699 funcionarios nacionales como parte de ese programa | UN | التدريب :: إتمام برنامج البعثة المتعلق ببناء قدرات الموظفين الوطنيين من خلال توفير فرص تدريب لـ 699 موظفا وطنيا في إطار هذا البرنامج |
A. El desarrollo de la capacidad del personal exige una perspectiva y un compromiso a largo plazo | UN | ألف - تتطلب تنمية قدرات الموظفين منظورا والتزاما طويلـَـي الأجل |
Conclusión del programa de la UNMIT para el desarrollo de la capacidad del personal de contratación nacional mediante el ofrecimiento de oportunidades de capacitación para 699 funcionarios nacionales como parte de ese programa | UN | إنجاز برنامج البعثة لبناء قدرات الموظفين الوطنيين بتوفير فرص التدريب لـ 699 موظفًا وطنيًا في إطار البرنامج |
d. Las instituciones gubernamentales y no gubernamentales han adoptado medidas para crear y reforzar instituciones, incluido el desarrollo de la capacidad del personal, que sean compatibles con la igualdad entre los sexos. | UN | د - وقد اتخذت المؤسسات، سواء في ذلك الحكومية أو غير الحكومية، مبادرات متوافقة مع المساواة بين الجنسين لبناء المؤسسات وتعزيزها، بما في ذلك بناء قدرات الموظفين. |
El programa de desarrollo de la capacidad del personal nacional, que se aplicará por fases, se ha puesto en marcha con programas de formación en el empleo y en línea con tutoría parcial para el personal que trabaja en las secciones técnicas y sustantivas. | UN | بدأ برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين الذي سيتم تنفيذه على مراحل بالتدريب أثناء العمل وبرامج تستخدم المدربين جزئيا على الإنترنت موجهة للعاملين في الأقسام الفنية والموضوعية. |
A este respecto, la Comisión Consultiva destaca la importancia del desarrollo de la capacidad del personal de contratación nacional en las misiones de mantenimiento de la paz a fin de facilitar su transición a empleos locales a medida que las misiones se reducen y finalmente se retiran. | UN | وتؤكد اللجنة، في هذا الصدد، أهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام لتيسير انتقالهم إلى شغل وظائف محلية خلال مرحلة تقليص البعثات ثم سحبها في نهاية المطاف. |
También se ha dado prioridad al desarrollo de la capacidad del personal nacional mediante la conversión de 6 puestos internacionales en 5 puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y 1 puesto de Servicios Generales de contratación nacional. | UN | وتم التركيز أيضا على بناء قدرات الموظفين الوطنيين عبر تحويل 6 وظائف دولية إلى 5 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية ووظيفة واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة. |
La Misión también se centrará en ofrecer formación profesional al personal de contratación nacional sobre una amplia gama de conocimientos técnicos, entre ellos el programa de desarrollo de la capacidad del personal nacional, que incluye tecnología de la información, gestión, orientación y programas de asesoramiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستركز البعثة على توفير التدريب المهني للموظفين الوطنيين في طائفة واسعة من المهارات التقنية، بما في ذلك عن طريق برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين الذي يشمل مجموعة من البرامج في مجالات تكنولوجيا المعلومات والإدارة والتوجيه والإرشاد. |
El aumento en el número de certificados deriva de la importancia atribuida al desarrollo de la capacidad del personal de contratación nacional como parte del proceso de transición y reducción de la Misión | UN | ويُعزى ارتفاع عدد الشهادات عما كان مقررا إلى التركيز على بناء قدرات الموظفين الوطنيين مع دخول البعثة مرحلة انتقالية باتجاه الانسحاب |
También se ha dado prioridad al desarrollo de la capacidad del personal nacional mediante la conversión de seis puestos internacionales en puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y personal nacional del Cuadro de Servicios Generales. | UN | وجرى التركيز أيضا على بناء قدرات الموظفين الوطنيين من خلال تحويل ست وظائف دولية إلى وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية ووظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة. |
La Misión también se centrará en ofrecer formación profesional al personal de contratación nacional sobre una amplia gama de conocimientos técnicos, entre ellos el programa de desarrollo de la capacidad del personal nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستركز البعثة على توفير التدريب المهني للموظفين الوطنيين في طائفة واسعة من المهارات التقنية، بما في ذلك عن طريق برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
En relación con el desarrollo de la capacidad del personal de contratación nacional, se propone la conversión de 9 puestos de contratación internacional y 18 plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas, como se muestra en el cuadro 8. | UN | 82 - وفيما يتعلق ببناء قدرات الموظفين الوطنيين، يقترح تحويل 9 وظائف دولية و 18 وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة إلى وظائف وطنية على النحو المبين في الجدول 8 أعلاه. |
En relación con el desarrollo de la capacidad del personal nacional, se propone convertir dos puestos existentes de Auxiliar de Recursos Humanos (Servicio Móvil) a la categoría de Servicios Generales de contratación nacional. | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة قدرها وظيفتان 88 - فيما يتعلق ببناء قدرات الموظفين الوطنيين، يقترح تحويل وظيفة قائمة لمساعد للشؤون المالية (فئة الخدمة الميدانية) إلى فئة الخدمات العامة الوطنية. |
Además, apoyarán el desarrollo de la capacidad del personal de ONU-Mujeres con el fin de gestionar las evaluaciones descentralizadas, las evaluaciones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros procesos de evaluación conjunta desde una perspectiva de género. | UN | وسيدعمون، فضلا عن ذلك، تنمية قدرات الموظفين في هيئة الأمم المتحدة للمرأة بهدف إدارة التقييمات اللامركزية وتقييمات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والعمليات الأخرى للتقييم المشترك من منظور المساواة بين الجنسين. |
:: La Dirección de Lucha contra las Enfermedades, que facilita el desarrollo de la capacidad del personal a todos los niveles en la lucha contra las infecciones relacionadas con la salud reproductiva mediante la elaboración de guías técnicas, normas, protocolos y manuales de formación en colaboración con la Dirección de Salud Familiar; | UN | إدارة مكافحة الأمراض، التي تيسر تنمية قدرات الموظفين على جميع المستويات في مكافحة الأمراض ذات الصلة بالصحة الإنجابية، وذلك بإعداد الأدلة التقنية، والقواعد، والبروتوكولات وكتيبات التدريب بالتعاون مع إدارة الصحة الأسرية؛ |
A medida que la Misión avanza hacia la etapa de liquidación, se hace mayor hincapié en el desarrollo de la capacidad del personal nacional como parte de la estrategia de salida. | UN | 24 - مع انتقال البعثة نحو مرحلة التصفية، يجري إيلاء مزيد من التركيز لبناء قدرات الموظفين الوطنيين في إطار استراتيجية الخروج التي تتبعها البعثة. |
Es muy necesario también invertir en el desarrollo de la capacidad del personal de apoyo administrativo para promover una gestión pública más eficiente. | UN | وهناك في نفس الوقت حاجة كبيرة إلى الاستثمار في تنمية قدرات موظفي الدعم الإداري لإقامة إدارة عامة أكثر كفاءة. |
La política de evaluación se complementará con el desarrollo de la capacidad del personal del Fondo y los asociados en la ejecución y se apoyará con instrumentos de gestión centrados en los resultados de los programas. | UN | وسوف تستكمل سياسة التقييم من خلال تطوير قدرات موظفي الصندوق وشركاء التنفيذ وسيتم دعمها عن طريق أدوات الإدارة التي تركز على نتائج البرمجة. |
La formación del personal y la gestión de su actuación profesional es uno de los elementos fundamentales del marco de desarrollo de la capacidad del personal y de la promoción de sus perspectivas de carrera. | UN | وتُعد عملية التعلم وإدارة الأداء إحدى العناصر الحاسمة ضمن إطار التطوير الوظيفي وبناء قدرات الموظفين. |