Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
A nivel regional, el UNICEF participa de forma activa en la Asociación para el desarrollo de la educación en África. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فإن اليونيسيف هي إحدى المنظمات الناشطة المشاركة في رابطة تطوير التعليم في أفريقيا. |
También permite al Ministerio formular periódicamente un plan de desarrollo de la educación compatible con cualquier plan nacional de educación y desarrollo social de Kenya. | UN | كما يسمح للوزير بأن يصوغ، من وقت إلى آخر، خطة لتطوير التعليم تنسجم وأي خطة وطنية للتعليم والتنمية الاجتماعية في كينيا. |
Medidas y políticas gubernamentales para el desarrollo de la educación | UN | اﻹجراءات والسياسات الحكومية لتطوير التعليم |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Han comenzado a funcionar centros de desarrollo de la educación en Baidoa y en Hargeisa, además de los que funcionan en Mogadishu, y un Centro Regional de Programas en Nairobi. | UN | وبالاضافة إلى مقديشو ، تعمل اﻵن مراكز تطوير التعليم في بايضوا وهرغيسا ومركز برنامج إقليمي في نيروبي. |
En consecuencia, hemos dado gran énfasis al desarrollo de la educación y a su accesibilidad para todos, hasta el nivel universitario. | UN | لقد أولينا دوما تركيزا كبيرا إلى تطوير التعليم وجعله في متناول الجميع حتى المستوى الجامعي. |
Estas estadísticas tienen serias consecuencias para la estrategia del desarrollo adoptada por los países africanos, así como para el desarrollo de la educación. | UN | ولهذه الاحصاءات آثار خطيرة بالنسبة للاستراتيجيات الانمائية التي اعتمدتها البلدان الافريقية وأيضا تطوير التعليم. |
Actualmente, el Proyecto de desarrollo de la educación Primaria trata de mejorar la educación de maestros, la elaboración de programas de estudio y la planificación de la educación. | UN | ويجري حاليا في إطار مشروع تطوير التعليم الابتدائي العمل على تحسين تدريب المعلمين ووضع المناهج الدراسية وتخطيط التعليم. |
La Comisión Estatal de Educación ha decidido prestar atención prioritaria a la educación de la mujer en la formulación de programas y planes anuales de desarrollo de la educación. | UN | وقررت لجنة التعليم الحكومية إيلاء اعتبار اﻷولوية لتعليم المرأة عند وضع كل من برامج تطوير التعليم أو الخطط السنوية. |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | تقديــم المساعدة ﻷغراض تطوير التعليم اﻷساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
desarrollo de la educación superior en materia de turismo y recreación | UN | تطوير التعليم العالي في مجال السياحة واﻹستجمام |
Funcionarios del Organismo siguieron participando en las principales actividades de desarrollo de la educación de los países de acogida. | UN | وواصل موظفو الوكالة المشاركة فيما اضطلعت به السلطات المضيفة من أنشطة في مجال تطوير التعليم. |
Nuestro Programa de desarrollo de la educación Primaria, por ejemplo, ha registrado progresos notables. | UN | فعلى سبيل المثال، أحرز برنامجنا لتطوير التعليم الأساسي تقدما ملحوظا. |
Kazajstán ha ideado un plan para el desarrollo de la educación que estará vigente hasta el año 2015. | UN | وكازاخستان قد صممت مفهوماً لتطوير التعليم يستمر العمل به حتى عام 2015. |
Las propuestas y conclusiones resultantes del seminario se presentaron a la Iniciativa Nacional de desarrollo de la educación en Kazajstán. | UN | وقُدمت مقترحات وتعليقات من حلقة العمل كمساهمة في التصور الوطني لتطوير التعليم في كازاخستان. |
La reforma del sistema educativo ha puesto en evidencia la necesidad de establecer una Estrategia nacional para el desarrollo de la educación. | UN | وقد كشف إصلاح النظام التعليمي عن ضرورة وجود استراتيجية وطنية لتطوير التعليم. |
En la primera, presentó el desarrollo de la educación ambiental en China, y en la última distribuyó el informe sobre la iniciativa Educación para Todos. | UN | ففي المؤتمر الأول، عرضت المنظمة تطور التعليم البيئي في الصين، وفي الثاني وزعت التقرير عن مبادرة التعليم للجميع. |
Microsoft se propone aportar una contribución efectiva al desarrollo de la educación y la ciencia en Lituania. | UN | وعقدت شركة مايكروسوفت العزم على الإسهام إسهاماً فعالاً في تطوير التربية والعلم في ليتوانيا. |
Expansión y desarrollo de la educación y la iniciativa acelerada como modelo para la cooperación con los donantes | UN | توسيع وتطوير التعليم ومبادرة المسار السريع نموذج للتعاون مع المانحين |
Informe sobre las niñas estudiantes en el desarrollo de la educación de Viet Nam, página 2 | UN | تقرير عن الطالبات في تنمية التعليم في فييت نام، الصفحة 2 |
Además, existe un Programa decenal para el desarrollo de la educación (PRODEC) cuyo objetivo es aumentar la tasa de inscripción en la enseñanza primaria al 95% para el año 2010 y elevar los niveles de aprendizaje, educación de las niñas, salud e higiene. | UN | وتم الاضطلاع كذلك ببرنامج عشري للنهوض بالتعليم يهدف إلى رفع نسبة عدد الملتحقين بالتعليم الابتدائي إلى 95 في المائة بحلول عام 2010 ورفع معايير طلب العلم، وتعليم الفتيات، والنظافة والصحة. |
Actualmente se analiza un documento verde, en el que se describen las políticas de desarrollo de la educación para los próximos 10 años. | UN | ونعكف حاليا على مناقشة ورقة تصف سياسات التطوير التعليمي على مدى السنوات العشر القادمة. |
De todas las regiones, África enfrenta el mayor déficit, pues requiere alrededor de 18.000 millones de dólares anuales para alcanzar los objetivos de desarrollo de la educación para 2015. | UN | وبين جميع المناطق الإقليمية، تواجه أفريقيا أكبر نقص في المعونة، فهي تحتاج إلى ما يقدَّر بـ 18 مليار دولار سنويا لبلوغ الأهداف الإنمائية في مجال التعليم بحلول عام 2015. |
59. Recientemente, según el índice de desarrollo de la educación para todos de 2009, Brunei Darussalam estaba a punto de lograr los cuatro objetivos más cuantificables al respecto: la enseñanza primaria universal, la alfabetización de adultos, la paridad entre los géneros y la educación de calidad. | UN | 59- وقد صُنِّفت بروني دار السلام مؤخراً في مؤشر التنمية الخاص بتوفير التعليم للجميع لعام 2009 على أنها توشك على تحقيق الأهداف الأربعة التي يمكن قياسها أكثر من غيرها في سياق توفير التعليم للجميع، ألا وهي: تعميم التعليم الابتدائي، ومحو أمية الكبار، والتكافؤ بين الجنسين، والتعليم العالي الجودة. |
La Sra. Feng Cui encomia el adelanto logrado en el desarrollo de la educación de las mujeres jóvenes en la enseñanza secundaria y superior. | UN | 20 - السيدة فينغ كوي: أثنت على ما أحرز من تقدم في تطوير تعليم البنات في التعليم الثانوي والعالي. |
También se han adoptado medidas para promover el derecho a la cultura, como por ejemplo el establecimiento de un plan gubernamental para el desarrollo de la educación artística y cultural. | UN | واتُخذت أيضاً تدابير لإعمال الحق في الثقافة مثل تنفيذ خطة حكومية معنية بتطوير التعليم الفني والثقافي. |
438. Se hace referencia al punto 1.4 del informe titulado " El desarrollo de la educación de 1990 a 2000 " . | UN | 438- يرجى الرجوع إلى التقرير المعنون " النهوض بالتعليم في الفترة 1990 - 2000 " ، البند 1-4. |
g) La RAE de Hong Kong formula sus propias políticas sobre el desarrollo de la educación, la ciencia, la cultura, los deportes, el trabajo y los servicios sociales, y los residentes de Hong Kong tienen libertad de culto; | UN | (ز) ترسم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة سياساتها الخاصة بها فيما يتعلق بتنمية التعليم والعلم والثقافة والرياضة والعمل والخدمات الاجتماعية، ويتمتع سكان هونغ كونغ بحرية المعتقد الديني؛ |
El Ministerio ha revisado su enfoque del desarrollo de la educación en este nivel, mediante la contratación de un asesor especialista en este ámbito y la elaboración de un plan de estudios específico. | UN | وقد استعرضت الوزارة نهجها فيما يتعلق بتطوير تعليم الطفولة المبكرة بتوظيف مستشار مختص في تعليم الطفولة المبكرة وإعداد وثيقة منهاجية محددة تتناول تعليم الطفولة المبكرة. |