ويكيبيديا

    "desarrollo de la energía nuclear con fines" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير الطاقة النووية للأغراض
        
    • بتطوير الطاقة النووية لأغراض
        
    • لتطوير الطاقة النووية للأغراض
        
    • تطوير الطاقة النووية لأغراض
        
    Ese derecho, naturalmente, se fundamenta en que se garantice que el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos no se utilice como pantalla para la proliferación nuclear. UN وبالطبع، يعتمد ذلك الحق على كفالة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وعلى ألا تستخدم كغطاء للانتشار النووي.
    Ello se refleja esencialmente en el párrafo 2 del artículo IV, por el que los miembros asumen la obligación de cooperar con otros países o con organismos internacionales para el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينعكس ذلك أساسا في الفقرة 2 من المادة الرابعة، التي تلتزم فيها الدول الأطراف بالتعاون مع البلدان الأخرى أو مع المنظمات الدولية من أجل تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Ello se refleja esencialmente en el párrafo 2 del artículo IV, por el que los miembros asumen la obligación de cooperar con otros países o con organismos internacionales para el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينعكس ذلك أساسا في الفقرة 2 من المادة الرابعة، التي تلتزم فيها الدول الأطراف بالتعاون مع البلدان الأخرى أو مع المنظمات الدولية من أجل تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Además, reafirmamos que las zonas libres de armas nucleares no deberán impedir el uso de la ciencia y la tecnología nucleares con fines pacíficos, así como el carácter esencial de las actividades de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para promover el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos e impedir la desviación de energía atómica para fines militares. UN كما نؤكد من جديد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا ينبغي أن تمنع استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية، وكذلك السمة الأساسية لأنشطة التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في النهوض بتطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية ومنع تحويل الطاقة الذرية لأغراض عسكرية.
    Además, reafirmamos que las zonas libres de armas nucleares no deberán impedir el uso de la ciencia y la tecnología nucleares con fines pacíficos, así como el carácter esencial de las actividades de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para promover el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos e impedir la desviación de energía atómica para fines militares. UN كما نؤكد من جديد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا ينبغي أن تمنع استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية، وكذلك السمة الأساسية لأنشطة التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في النهوض بتطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية ومنع تحويل الطاقة الذرية لأغراض عسكرية.
    En cuanto al desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos, la Unión Africana respalda la posición asumida por el Movimiento de los Países No Alineados en el sentido de pedir justicia y un tratamiento igualitario para todas las naciones interesadas. UN أما بالنسبة لتطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإن الاتحاد الأفريقي يؤيد الموقف الذي اتخذته حركة عدم الانحياز مطالبة بمعاملة عادلة ومنصفة لجميع الدول المعنية.
    Papel especial de la República de Corea en el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos UN تفرُّد جمهورية كوريا في مجال تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية
    Francia asigna gran importancia al desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos de conformidad con el artículo IV del TNP. UN وأردف قائلا إن فرنسا تعلق أهمية كبيرة على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    El Tratado sigue siendo el pilar del régimen global de no proliferación nuclear, así como la base esencial de las actividades en pro del desarme nuclear de conformidad con el artículo VI. Es un elemento importante del desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وما زالت المعاهدة تشكل أساس النظام الدولي منع الانتشار النووي، فضلا عن الأساس اللازم لمتابعة نزع السلاح النووي وفقا للمادة السابعة. وتشكل المعاهدة عنصرا هاما في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    En segundo lugar, de conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos es un derecho inalienable de todos los Estados Miembros y, en ese sentido, mi país no es la excepción. UN ثانيا، استنادا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يعتبر تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية حقا غير قابل للتصرف للدول الأعضاء كافة، وبلدي ليس استثناء في هذا الصدد.
    La nueva tendencia mundial a la disminución en el uso de combustibles fósiles y el interés de los Estados en la adopción de políticas relativas a la protección de la calidad del aire son nuevos incentivos para el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN والاتجاه العالمي الجديد صوب التقليل من استعمال الوقود الأحفوري وتشجيع الدول على اعتماد سياسات الهواء النقي هما أيضاً حافزان إضافيان على زيادة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Al mismo tiempo, el Ecuador desea mencionar la necesidad que existe de establecer las pertinentes vías de cooperación entre los Estados y las organizaciones internacionales en el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos, en el marco que provee para estos propósitos el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفي الوقت نفسه، نشير إلى الحاجة إلى إنشاء الوسائل الضرورية للتعاون بين الدول والمنظمات الدولية على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية في الإطار الذي توفره لهذا الغرض الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se intenta impedir, politizada y selectivamente, la aplicación del principio, proclamado ya en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de que las naciones tienen derecho al desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وجرت محاولة، بطريقة مسيسة وانتقائية، لمنع تنفيذ المبدأ - الوارد بالفعل في معاهدة عدم الانتشار - القائل إن من حق الدول تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    La República Popular Democrática de Corea se adhirió al TNP en 1985, con la expectativa de que el Tratado impidiera a los Estados Unidos introducir armas nucleares en Corea del Sur, retirara su amenaza nuclear y se obtuvieran beneficios en la esfera del desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وقد انضمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 1985، متوقعة أن المعاهدة ستمنع الولايات المتحدة من إدخال الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية، وإزالة تهديدها النووي وتوفير المنافع في ميدان تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    El Tratado sigue siendo la piedra angular del régimen mundial de no proliferación nuclear, así como la base esencial de los esfuerzos en pro del desarme nuclear, en virtud del artículo VI, y es un elemento importante del desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ولا تزال المعاهدة حجر الزاوية في نظام منع الانتشار النووي على الصعيد العالمي، فضلا عن كونها الركيزة الأساسية للسعي من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة، وعنصرا هاما في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Los Estados Unidos han demostrado ampliamente su adhesión a los objetivos del TNP, sobre todo a los del artículo IV, que consagra el " derecho inalienable de todas las partes en el Tratado " de realizar actividades de desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos y de proceder al " más amplio intercambio posible " para facilitar ese desarrollo. UN وأوضحت الولايات المتحدة مدى تمسكها بأهداف معاهدة عدم الانتشار، لا سيما أهداف المادة الرابعة التي تكرس " حق جميع أطراف المعاهدة غير القابل للتصرف " في الاضطلاع بأنشطة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية والشروع في إجراء تبادل " على أوسع نطاق ممكن " بغية تسهيل هذا التطوير.
    Además, reafirmamos que las zonas libres de armas nucleares no deberán impedir el uso de la ciencia y la tecnología nucleares con fines pacíficos, así como el carácter esencial de las actividades de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para promover el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos e impedir la desviación de energía atómica para fines militares. UN كما نؤكد من جديد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا ينبغي أن تمنع استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية، وكذلك السمة الأساسية لأنشطة التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في النهوض بتطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية ومنع تحويل الطاقة الذرية لأغراض عسكرية.
    Además, reafirmamos que las zonas libres de armas nucleares no deberán impedir el uso de la ciencia y la tecnología nucleares con fines pacíficos, así como el carácter esencial de las actividades de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para promover el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos e impedir la desviación de energía atómica para fines militares. UN كما نؤكد من جديد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا ينبغي أن تمنع استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية، وكذلك السمة الأساسية لأنشطة التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في النهوض بتطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية ومنع تحويل الطاقة الذرية لأغراض عسكرية.
    45. Para hacer frente a los desafíos que se plantean para el Tratado será necesario fortalecer el sistema de salvaguardias del OIEA, cuya eficacia es crucial para el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 45 - وبغية التصدّي للتحديات التي تواجه المعاهدة، من الضروري تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومدى فعاليتها التي تعتبر حاسمة بالنسبة لتطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    15. En las Cumbres sobre Seguridad Nuclear de 2010 y 2012 se destacó la necesidad de seguridad en el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 15 - وقال إن مؤتمري القمة النوويين لعامي 2010 و2012 وقد أبرزا الحاجة إلى الأمن في تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد