ويكيبيديا

    "desarrollo de la infraestructura de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير الهياكل الأساسية
        
    • تطوير هياكل
        
    • تنمية الهياكل اﻷساسية
        
    • لتطوير الهياكل الأساسية في
        
    • تطوير البنية التحتية
        
    • بتطوير الهياكل الأساسية في
        
    • تنمية البنية التحتية
        
    • تنمية الهيكل الأساسي
        
    • تطوير البنى الأساسية
        
    Está coadyuvando activamente al desarrollo de la infraestructura de transportes en la región. UN وتساهم مساهمة فاعلة في تطوير الهياكل الأساسية في مجال النقل بالمنطقة.
    El desarrollo de la infraestructura de la Internet y el acceso a ella se ven limitados sobre todo en los países en desarrollo, particularmente en el caso de las mujeres. UN ويُعد تطوير الهياكل الأساسية للإنترنِت والاستفادة منها محدودا بدرجة كبيرة في البلدان النامية، وبخاصة بالنسبة للمرأة.
    El desarrollo de la infraestructura de la Internet y el acceso a ella se ven limitados sobre todo en los países en desarrollo, particularmente en el caso de las mujeres. UN ويُعد تطوير الهياكل الأساسية للإنترنِت والاستفادة منها محدودا بدرجة كبيرة في البلدان النامية، وبخاصة بالنسبة للمرأة.
    El problema del desarrollo de la infraestructura de transporte y su inclusión en proyectos internacionales de transporte y comunicaciones requiere una atención muy urgente. UN وتتطلب مشكلة تطوير هياكل النقل الأساسية وإدراجها في مشاريع النقل والمواصلات الدولية اهتماما عاجلا للغاية.
    La cuestión del desarrollo de la infraestructura de los transportes figura por otra parte, en buena parte de su programa de trabajo. UN وتحتل مسألة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل من ناحية أخرى، مكان الصدارة في برنامج عمله.
    Los nuevos agentes han creado mayores oportunidades para el desarrollo de la infraestructura de África. UN وأتاحت الجهات الفاعلة الجديدة مزيدا من الفرص لتطوير الهياكل الأساسية في القارة.
    10. El impacto de la crisis financiera mundial en el desarrollo de la infraestructura de África; UN ' 10` تأثير الأزمة المالية العالمية على تطوير البنية التحتية في أفريقيا؛
    Puesto que el desarrollo de la infraestructura, de los servicios empresariales y de la formación especializada requiere normalmente fuertes inversiones, muchos países han estimulado la creación de aglomeraciones industriales. UN ولما كان تطوير الهياكل الأساسية والخدمات المقدمة للأعمال التجارية والمهارات المتخصصة يتطلب عادةً حجماً كبيرا من الاستثمارات، فقد شجعت بلدان عديدة إنشاء مجموعات صناعية محلية.
    El Noveno plan otorga un grado de prioridad muy alto a un mayor desarrollo de la infraestructura de carreteras en las zonas rurales. UN ثم جاءت الخطة التاسعة لتعطي أولوية قصوى للمزيد من تطوير الهياكل الأساسية للطرق الريفية.
    :: Mejorado el desarrollo de la infraestructura de los aeródromos en las nuevas misiones de mantenimiento de la paz UN :: تحسن تطوير الهياكل الأساسية بالمطارات في بعثات حفظ السلام الجديدة
    Mejorado el desarrollo de la infraestructura de los aeródromos en las nuevas misiones de mantenimiento de la paz UN تحسن تطوير الهياكل الأساسية بالمطارات في بعثات حفظ السلام الجديدة
    En 2011 el Programa de desarrollo de la infraestructura de Salud incrementó el número de instalaciones sanitarias a 4.351. UN وفي عام 2011، أدى برنامج تطوير الهياكل الأساسية للصحة إلى زيادة عدد المرافق الصحية إلى 351 4 مرفقاً.
    Nivel de participación nacional y en el proyecto de desarrollo de la infraestructura de los transportes terrestres en Asia y asistencia solicitada por las organizaciones subregionales para el desarrollo de redes subregionales de infraestructuras. UN مستوى المشاركة الوطنية في مشاريع تطوير الهياكل الأساسية للنقل البري الآسيوي والمساعدة التي تطلبها المنظمات دون الإقليمية في تطوير شبكات الهياكل الأساسية دون الإقليمية.
    Se están logrando progresos reales en el desarrollo de la infraestructura de mercado, el fortalecimiento de las garantías a la propiedad privada y la creación de un clima más propicio para las inversiones y la actividad empresarial. UN وقد تحقق تقدم حقيقي في تطوير الهياكل الأساسية للسوق، وتعزيز ضمانات الملكية الخاصة، وتهيئة مناخ أفضل للاستثمار وأنشطة الأعمال التجارية.
    El desarrollo de la infraestructura de transporte es una de las prioridades fundamentales con arreglo al segundo Plan de Desarrollo a Medio Plazo. UN ويشكل تطوير هياكل النقل الأساسية إحدى الأولويات الرئيسية في إطار الخطة الثانية المتوسطة الأجل.
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    Se procuró impulsar el transporte en el Asia continental mediante el programa de desarrollo de la infraestructura de transporte terrestre, que abarcó proyectos sobre la autopista asiática, el ferrocarril transasiático y la facilitación de los cruces transfronterizos. UN وشجعت تنمية وصلات النقل في بر آسيا من خلال خطة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل البري اﻵسيوي، التي تضمنت مشاريع بشأن الطرق السريعة اﻵسيوية والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وتيسير عمليات عبور الحدود.
    Se han hecho grandes avances en el desarrollo de la infraestructura, de forma que se ha dotado a miles de ciudades, pueblos y aldeas, incluidas las zonas más remotas del país, de agua potable, carreteras, escuelas, servicios telefónicos, clínicas y otros servicios básicos. UN وأحرز تقدم كبير في تنمية الهياكل اﻷساسية حتى تصل مياه الشرب والطرق والمدارس وخدمات الهاتف والعيادات الطبية وسائر الخدمات اﻷساسية إلى آلاف المدن والبلدات والقرى بما في ذلك المناطق النائية في البلد.
    El porcentaje de los recursos nacionales y de la asistencia oficial para el desarrollo que se dedica al desarrollo de la infraestructura de los países en desarrollo sin litoral es muy limitado. UN وتعتبر الحصة المخصصة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية محدودة للغاية.
    2. El papel decisivo de las comunidades económicas regionales y de las instituciones especializadas en la ejecución de los programas de desarrollo de la infraestructura de transporte y energía; UN ' 2` الدور الحاسم للمجموعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المتخصصة في تنفيذ برامج تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة؛
    Un arquitecto trabaja con el Ministerio de Obras Públicas y apoya los trabajos de desarrollo de la infraestructura de la isla. UN 48 - ويعمل مهندس معماري مع مديرية الأشغال العامة ويقدم الدعم للأعمال المتعلقة بتطوير الهياكل الأساسية في الجزيرة.
    Declaración sobre el desarrollo de la infraestructura de transporte y energía en África UN إعلان حول تنمية البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا
    Labor del Comité III: desarrollo de la infraestructura de datos espaciales en América UN خامسا - أعمال اللجنة الثالثة: تنمية الهيكل الأساسي للبيانات المكانية في الأمريكتين
    El desarrollo de la infraestructura de transporte con frecuencia requiere plazos prolongados, la adopción de decisiones con una visión de futuro y una planificación meticulosa e integrada, así como una inversión cuantiosa. UN وكثيراً ما يتطلب تطوير البنى الأساسية للنقل مهلاً زمنية طويلة، وتبصراً في صنع القرار، وتخطيطاً شاملاً ومتكاملاً، واستثماراً كبيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد