Atiya Inayaeullah, Ministra de desarrollo de la mujer, Educación Especial y Bienestar Social del Pakistán | UN | معالي الدكتورة عطية إيناياولا، وزيرة تنمية المرأة والتربية الخاصة والرعاية الاجتماعية في باكستان |
Atiya Inayaeullah, Ministra de desarrollo de la mujer, Educación Especial y Bienestar Social del Pakistán | UN | معالي الدكتورة عطية إيناياولا، وزيرة تنمية المرأة والتربية الخاصة والرعاية الاجتماعية في باكستان |
Deben desplegarse esfuerzos para apoyar el desarrollo de la mujer de regiones apartadas, pobres y habitadas por minorías étnicas. | UN | وينبغي بذل جهود لمساعدة النهوض بالمرأة في المناطق النائية والفقيرة التي تقطنها أقليات عرقية. |
En determinadas condiciones, podrá proveer asistencia financiera con cargo al Fondo para el desarrollo de la mujer, para la consiguiente acción judicial. | UN | وتستطيع، في أحوال معينة، تقديم مساعدة مالية من الصندوق الإنمائي للمرأة من أجل الدعوى الناتجة عن ذلك. |
Mayo de 1994 hasta la fecha: Directora Ejecutiva del Centro Nacional para el desarrollo de la mujer y la Familia | UN | المديرة التنفيذية لﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في كوستاريكا، المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة. |
Si bien reconoce que el desarrollo de la mujer en las Antillas Neerlandesas ha mejorado considerablemente el último decenio, el Ministerio se apresura a señalar que este desarrollo todavía no ha beneficiado a todas las categorías de mujeres. | UN | وفي حين أن الوزارة تُسلﱢم بأن تطور المرأة في جزر اﻷنتيل الهولندية تحسﱠن تحسﱡناً كبيراً في العقد الماضي، فإنها تشدد مع ذلك على أن هذا التحسﱡن لم تستفد منه بعد جميع فئات النساء. |
Observaron con satisfacción que se había iniciado la cooperación con algunos de los organismos especializados de las Naciones Unidas para promover el desarrollo de la mujer. | UN | ونوه اﻷعضاء، مع الارتياح، بما أقيم من تعاون مع بعض الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة من أجل تعزيز تنمية المرأة. |
Dicha insuficiencia en la asignación de recursos perjudica al desarrollo humano, en particular el desarrollo de la mujer. | UN | ولهذه المخصصات غير الكافية من الموارد أثر سيء طويل اﻷجل على التنمية البشرية، ولا سيما على تنمية المرأة. |
Con respecto a la Plataforma de Acción para África, se hizo hincapié en la educación de la mujer, incluidas la educación ambiental y el desarrollo de la mujer. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج العمل الافريقي، تم التركيز على توفير التعليم للمرأة، بما في ذلك الثقافة البيئية وعلى تنمية المرأة. |
2. Artículo 3 - Medidas encaminadas a promover y salvaguardar el pleno desarrollo de la mujer 41 | UN | المادة ٣: التدابير الرامية إلى النهوض بالمرأة وضمان نموها الكامل |
3. Artículo 3: Medidas para promover y salvaguardar el pleno desarrollo de la mujer | UN | المادة 3: تدابير النهوض بالمرأة وحماية التنمية الكاملة بها |
Tampoco hay medios avanzados para garantizar la promoción y el desarrollo de la mujer. | UN | ولا يوجد أسلوب متطور لضمان النهوض بالمرأة وتنميتها. |
El UNIFEM ha desempeñado un importante papel en la promoción de los derechos y el desarrollo de la mujer. | UN | وقد قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بدور ملحوظ في تعزيز حقوق المرأة والنهوض بها. |
También se han creado entes financieros específicos para atender la situación de la Mujer y su desarrollo, así lo evidencia la creación del Banco de desarrollo de la mujer, Banmujer. | UN | كما أنشئت مؤسسات مالية خاصة للاهتمام بوضع المرأة وتنميتها، كما تجلى ذلك في إنشاء المصرف الإنمائي للمرأة. |
En reconocimiento de su función, el Gobierno del Japón ha apoyado la iniciativa del Fondo para el desarrollo de la mujer con una donación de 26.500 millones de cedis. | UN | ومن منطلق الاعتراف بهذا، اضطلعت حكومة اليابان بدعم مبادرة الصندوق الإنمائي للمرأة بمنحة تبلغ 26.5 بليون سيدي. |
Centro Nacional para el desarrollo de la mujer y la Familia (CMF, Costa Rica) | UN | المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة، كوستاريكا |
Su Gobierno ha establecido un Departamento de desarrollo de la mujer y la Infancia. | UN | وقد أنشأت حكومتها إدارة لتنمية المرأة والطفل. |
Medidas apropiadas en las esferas política, social, económica y cultural para asegurar el pleno desarrollo de la mujer | UN | التدابير التي ينبغي اتخاذها في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية لكفالة تطور المرأة على نحو كامل |
La OMS ha creado una Comisión mundial sobre el desarrollo de la mujer y la salud. | UN | وأنشأت منظمة الصحة العالمية لجنة عالمية معنية بتنمية المرأة وصحتها. |
Ya no debemos simplemente hacernos eco de la letanía de que el desarrollo de la mujer es indispensable para el desarrollo económico. | UN | ولا ينبغي أن نظل مجرد صدى لترنيمة ضرورة تطوير المرأة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية. |
Un ejemplo de lo que ya se ha hecho en este sentido es el Banco de desarrollo de la mujer. | UN | ويعد بنك المرأة للتنمية مثال لما تحقق بالفعل. |
Todavía perduran costumbres y prácticas retrógradas que entorpecen el desarrollo de la mujer y el hombre, como el matrimonio de menores, el matrimonio forzoso, la exigencia de regalos de boda y la prohibición del matrimonio entre personas de distinta nacionalidad. | UN | وما زالت هناك عادات وممارسات متخلفة تعوق تقدم المرأة والرجل، وتشمل الزواج دون السن، والزواج باﻹكراه، والمطالبة بهدايا العرس، وحظر الزواج بين الرجل والمرأة من قوميات مختلفة. |
Sin embargo, los programas de microfinanciación no son la panacea para el desarrollo de la mujer de las zonas rurales y la potenciación de su papel. | UN | بيد أن برامج تمويل المشاريع الصغيرة جدا ليست بالعلاج الشامل المحقق لتطوير المرأة وتمكينها. |
Algunas de las medidas concretas para el desarrollo de la mujer se examinan brevemente en los artículos pertinentes. | UN | وتناقَش بعض التدابير الخاصة بتطور المرأة بصورة مختصرة في إطار المواد ذات الصلة. |
El Instituto de Educación Social fue creado en 1997 dentro del marco del Instituto para el desarrollo de la mujer Coreana a fin de vitalizar las actividades de fomento de la capacidad de la mujer. | UN | وفي عام ١٩٩٧ أنشئ معهد التثقيف الاجتماعي التابع للمعهد الكوري المعني بنماء المرأة في إطار هذا المعهد لتعزيز أنشطة المرأة لبناء القدرات. |
El destacado papel que desempeñan el Ministerio y el Departamento de desarrollo de la mujer se refleja en un incremento de los recursos financieros y humanos. | UN | ويتجلى الدور الهام الذي تؤديه الوزارة وإدارة تطوير شؤون المرأة في الزيادة التي طرأت على الموارد المالية والبشرية. |
Ha asistido a diversos programas de desarrollo de la mujer en los Estados Unidos de América y Europa. | UN | حضرت برامج شتى بشأن التنمية النسائية في الولايات المتحدة اﻷمريكية وأوروبا. |