ويكيبيديا

    "desarrollo de la tecnología de la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير تكنولوجيا المعلومات
        
    • بتطوير تكنولوجيا المعلومات
        
    • تطور تكنولوجيا المعلومات
        
    • الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات
        
    • لتطوير تكنولوجيا المعلومات
        
    desarrollo de la tecnología de la información y otros sectores UN تطوير تكنولوجيا المعلومات والقطاعات الأخرى
    Uno de los principales resultados de la Cumbre fue el establecimiento de un fondo de solidaridad digital para contribuir al desarrollo de la tecnología de la información en África. UN وكان إنشاء صندوق التضامن الرقمي للمساعدة في تطوير تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا أحد النواتج الرئيسية لمؤتمر القمة.
    Para nosotros, el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones ha sido un motor verdaderamente fundamental del progreso económico y la modernización. UN وبالنسبة لنا، فإن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كان حقا قاطرة حاسمة للتقدم الاقتصادي والتحديث.
    El aumento para los gastos no relacionados con puestos guarda relación principalmente con la parte correspondiente a la Oficina del Asesor Jurídico de los recursos necesarios para el desarrollo de la tecnología de la información. UN علما بأن الزيادة في مخصصات البنود غير المتعلقة بالوظائف تستهدف على وجه الخصوص ذلك الجزء من احتياجات مكتب المستشار القانوني فيما يتعلق بتطوير تكنولوجيا المعلومات.
    El principal sector que, con el tiempo, podría ser afectado por el desarrollo de la tecnología de la información es el de los servicios de secretaría. UN والمجال الرئيسي الذي يمكن أن يتأثر مع الوقت نتيجة تطور تكنولوجيا المعلومات هو الدعم بخدمات السكرتارية.
    El desarrollo de la tecnología de la información plantea muchas otras cuestiones, incluidas las cuestiones relativas al acceso y la prevención de abusos, tales como la transmisión de pornografía infantil o terrorismo. UN ويثير تطوير تكنولوجيا المعلومات أسئلة عديدة أخرى، بما فيها قضايا إمكانيات الوصول إليها ومكافحة إســاءة الاستعمال من قبيــل نقل مطبوعات اﻷطفــال الخليعة أو تسخير هذه التكنولوجيا في خدمة اﻹرهاب.
    Ya hemos tomado medidas concretas tendientes a fomentar el desarrollo de la tecnología de la información y de las telecomunicaciones y, junto con inversionistas extranjeros, hemos comenzado el trabajo preliminar de un parque industrial de tecnología de la información en los suburbios de la capital. UN وقد اتخذنا بالفعل خطوات ملموسة من أجل دعم تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومع مستثمرين أجانب، بدأنا في العمل التمهيدي نحو إنشاء متنزه صناعي لتكنولوجيا المعلومات على مشارف العاصمة.
    :: Establecería sistemas de contacto con otros mecanismos e instituciones, tanto públicos como privados, que participaran en actividades de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones con el fin de fomentar la coherencia y la cooperación y concebir iniciativas programáticas conjuntas; UN :: تضع ترتيبات التواصل بالشبكات مع آليات ومؤسسات أخرى وخاصة الاضطلاع بأنشطة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصال بهدف تعزيز الاتساق والانسجام وتحديد مبادرات مشتركة للبرامج؛
    - La necesidad de que la OACDH prosiguiera el desarrollo de la tecnología de la información y de las bases de datos, que aumentaban considerablemente la eficacia de la labor de los procedimientos especiales. UN - ضرورة مُضي المفوضية في مواصلة تطوير تكنولوجيا المعلومات وقواعد البيانات التي تعزز جداً فعالية عمل الإجراءات الخاصة.
    El desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones es indispensable para prepararse para esa sociedad del siglo XXI, en la que la información y el conocimiento se transformarán en una fuente de valor añadido. UN إن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصال أمر لا غنى عنه للإعداد لمثل هذا المجتمع في القرن الحادي والعشرين، حيث ستصبح المعلومات والمعرفة مصدرا للقيمة المضافة.
    El Gobierno trabaja en la realización de los cambios normativos paralelos que son necesarios para facilitar y promover un mayor desarrollo de la tecnología de la información en el país. UN وتعمل الحكومة على إجراء التغييرات التنظيمية الموازية الضرورية لتيسير وتعزيز استمرار تطوير تكنولوجيا المعلومات في البلاد.
    La Comisión ha prestado considerable atención al desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones, tanto en relación con las actividades con cargo al presupuesto ordinario como en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد كرست اللجنة قدرا من الاهتمام لمسألة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، سواء في إطار أنشطة الميزانية العادية أو في إطار عمليات حفظ السلام.
    :: Realizar análisis de los sistemas de tecnología de la información a escala mundial para determinar posibilidades de normalización, compatibilidad e integración en el desarrollo de la tecnología de la información UN :: الاضطلاع بتحليل النظم الشاملة لتكنولوجيا المعلومات لتحديد إمكانات التوحيد والتطابق والتكامل في تطوير تكنولوجيا المعلومات
    741. desarrollo de la tecnología de la información. En cada biblioteca debería establecerse una red y un contenido. UN 741- تطوير تكنولوجيا المعلومات: يجب تزويد كل مكتبة بشبكة اتصال وبمحتوى.
    Para mi país, Estonia, el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones ha sido el motor fundamental del desarrollo económico y de la modernización en los últimos 20 años. UN وبالنسبة لبلدي، إستونيا، ما برح تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمثل محركا بالغ الأهمية للتنمية الاقتصادية والتحديث خلال السنوات الـ 20 الماضية.
    El propuesto Comité de Tecnología de la Información debe constituirse tan pronto como sea posible, concediéndole amplias atribuciones para asegurar en la organización la planificación y supervisión adecuadas del desarrollo de la tecnología de la información. UN ١٠ - ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن بإنشاء اللجنة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات، ومنحها صلاحيات واسعة لكفالة حسن التخطيط واﻹشراف على تطوير تكنولوجيا المعلومات في المنظمة.
    El crédito de 59.600 dólares que se solicita corresponde a los gastos relacionados con el programa de desarrollo de la tecnología de la información dentro de la Dependencia, con arreglo a las recomendaciones del Comité de Innovaciones Técnicas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٩٢-٣٤ يتصل الاعتماد البالغ ٠٠٦ ٩٥ دولار بالتكاليف المترتبة على برنامج تطوير تكنولوجيا المعلومات داخل الوحدة عملا بتوصيات لجنة الابتكارات التكنولوجية التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف.
    Una solución práctica para la cuestión de zanjar la brecha digital se lograría realmente con el aumento de las asistencia -- entre otros, de las Naciones Unidas -- a todos los países interesados en el desarrollo de la tecnología de la información. UN وأحد الحلول العملية لمسألة تخطي الفجوة الرقمية ستحسنه حقا المساعدة المتزايدة التي تقدمها جهات من بينها الأمم المتحدة، إلى كل البلدان المهتمة بتطوير تكنولوجيا المعلومات.
    En 2007 se solicita también la asistencia del BID, el FOMIN y la Comisión de Comercio Justo en estas tres últimas esferas así como para el desarrollo de la tecnología de la información y la conferencia Shirley Playfair. UN وفيما يتعلق بالمجالات الثلاثة الأخيرة وكذلك فيما يتعلق بتطوير تكنولوجيا المعلومات ومحاضرة شيرلي بلايفير، يجري أيضاً التماس المساعدة في عام 2007 من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وصندوق الاستثمار المتعدد الأطراف ولجنة التجارة المشروعة.
    La CESPAO prestó asistencia a los países miembros para acelerar el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones mediante su apoyo para la elaboración y aplicación de estrategias y planes de acción sobre tecnología de la información y las comunicaciones. UN 601 - ساعدت، اللجنة البلدان الأعضاء في التعجيل بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق دعمها في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    12. La capacidad del Estado de desarrollar sistemas de registro aumentó con el desarrollo de la tecnología de la información. UN 12- وعزز تطور تكنولوجيا المعلومات من قدرة الدولة على تطوير مرافق لحفظ السجلات.
    En la clasificación según el índice de desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones recopilada por la Unión Internacional de Telecomunicaciones para 2010, Mauricio ocupó el segundo lugar de la región de África. UN ووفقا للأرقام التي سجلها الدليل الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وجمعها الاتحاد الدولي للاتصالات لعام 2010، احتلت موريشيوس المرتبة الثانية في المنطقة الأفريقية.
    Con respecto al desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones en Croacia, el país cuenta con algunas ventajas en comparación con otros países con economías en transición. UN بالنسبة لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كرواتيا لديها امتيازات معينة مقارنة بدول أخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد