Reafirmamos nuestro apoyo al OIEA en su misión de promover y facilitar el desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos, como figura en el artículo II de su estatuto. | UN | ونؤكد مرة أخرى دعمنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مهمتها من أجل دعم وتيسير تطوير التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية، كما ورد في المادة الثانية من نظامها الأساسي. |
Todos los compromisos deben ser respetados, no solamente la no proliferación sino también el desarme concreto, la verificación y el derecho inalienable al desarrollo de la tecnología nuclear para utilización pacífica. | UN | وينبغي احترام جميع التعهدات وليس التعهد بعدم الانتشار فحسب، بل أيضا التعهدات بنزع السلاح والتحقق والحق غير القابل للتصرف في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
Reiteramos nuestro apoyo al Organismo en su misión de promover y facilitar el desarrollo de la tecnología nuclear para fines pacíficos, tal como se estipula en el artículo II de su estatuto. | UN | وإننا نعيد التأكيد على دعمنا للوكالة في مهمتها المتمثلة في تشجيع وتسهيل تطوير التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية، على النحو الوارد في المادة الثانية من نظامها الأساسي. |
En particular, es importante no obstaculizar el ejercicio del derecho inalienable de todos los Estados partes al desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos. | UN | وبوجه خاص، من الأهمية عدم عرقلة الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية. |
El desarrollo de la tecnología nuclear transformó la naturaleza de la seguridad mundial. Nuestros dirigentes consideraron que las armas nucleares no eran armas bélicas sino armas de destrucción en masa. | UN | ٣ - وقد أحدث تطور التكنولوجيا النووية تحولا في طبيعة اﻷمن العالمي، وخلص زعماؤنا إلى أن اﻷسلحة النووية ليست أسلحة للحرب، وإنما هي أسلحة دمار شامل. |
El Gobierno de China apoya activamente todo tipo de actividades destinadas a promover el desarrollo de la tecnología nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وتدعم الحكومة الصينية بنشاط جميع أنواع الأنشطة الرامية إلى تشجيع تطوير التكنولوجيا النووية واستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
El Gobierno de China apoya activamente todo tipo de actividades destinadas a promover el desarrollo de la tecnología nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وتدعم الحكومة الصينية بنشاط جميع أنواع الأنشطة الرامية إلى تشجيع تطوير التكنولوجيا النووية واستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Reafirmamos nuestro apoyo al Organismo, cuya misión es promover y facilitar el desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos, tal como se dispone en el artículo II de su Estatuto. | UN | ونود أن نؤكد من جديد دعمنا للمهمة التي تضطلع بها الوكالة في تعزيز وتسهيل تطوير التكنولوجيا النووية لاستعمالها في الأغراض السلمية كما تنص على ذلك المادة الثانية من نظامها الأساسي. |
El creciente hincapié que está haciendo la comunidad internacional en el fortalecimiento de los mecanismos de no proliferación debe ir acompañado de esfuerzos similares en lo que respecta al desarme y a la mejora de la cooperación internacional en pro del desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos. | UN | ويجب أن يواكب التشديد الدولي المتزايد على تعزيز آليات عدم الانتشار جهود مماثلة فيما يتعلق بنزع السلاح وتعزيز التعاون الدولي من أجل تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
El Irán, como parte en el TNP, considera que el desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos es un derecho inalienable y, por ello, ha invertido grandes recursos humanos y materiales en el ámbito de la energía nuclear. | UN | إن إيران بوصفها طرفا في المعاهدة تعتبر تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حقا ثابتا لها. ولذلك استثمرت موارد بشرية ومادية كبيرة في مجال الطاقة النووية. |
Las restricciones injustas en el desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos sólo sirven para fortalecer el monopolio de unos pocos sobre la tecnología nuclear y, por consiguiente, exacerbar el sentimiento de discriminación y la existencia de dobles raseros. | UN | وتؤدي القيود الجائرة المفروضة على تطوير التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية فحسب إلى تعزيز احتكار القلة للتكنولوجيا النووية، وبالتالي مضاعفة الإحساس بالتمييز وبوجود معايير مزدوجة. |
El hincapié cada vez mayor que se hace en el fortalecimiento de los mecanismos de no proliferación debe ir acompañado de esfuerzos similares en materia de desarme y del aumento de la cooperación internacional para el desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos. | UN | ولا بد أن يُشفع التركيز المتزايد على تعزيز آليات عدم الانتشار بجهود مماثلة فيما يتصل بنزع السلاح وتعزيز التعاون الدولي بغية تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
Para concluir, quisiera reiterar que la República Islámica del Irán, como parte en el TNP, considera que el desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos es un derecho inalienable de todos los Estados partes en el TNP. | UN | وختاماً، أود أن أؤكد أن جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعتبر تطوير التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية حقّاً غير قابل للتصرّف لجميع الدول الأطراف في تلك المعاهدة. |
El Gobierno chino apoya activamente la cooperación multilateral encaminada a promover el desarrollo de la tecnología nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وتدعم الحكومة الصينية بهمة أنشطة التعاون المتعددة الأطراف الرامية إلى تشجيع تطوير التكنولوجيا النووية واستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
El Gobierno chino apoya activamente la cooperación multilateral encaminada a promover el desarrollo de la tecnología nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وتدعم الحكومة الصينية بهمة أنشطة التعاون المتعددة الأطراف الرامية إلى تشجيع تطوير التكنولوجيا النووية واستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
14. Considerar, también en este contexto, la opción de una asociación regional africana para el desarrollo de la tecnología nuclear y la garantía de abastecimiento de combustible nuclear. | UN | 14- في هذا السياق أيضاً، الأخذ بخيار الشراكة الإقليمية الأفريقية من أجل تطوير التكنولوجيا النووية وضمان التزود بالوقود النووي؛ |
21. Todos los Estados Partes en el Tratado que no poseen armas nucleares consideran que la obtención y el desarrollo de la tecnología nuclear para fines pacíficos es su derecho inalienable y que, por consiguiente, pueden invertir recursos humanos y materiales en ese ámbito. | UN | 21 - وتعتبر جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة أن السعي إلى تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حق من حقوقها غير القابلة للتصرف، وبالتالي، فإنها تستطيع أن تستثمر في الموارد البشرية والمادية في هذا المجال. |
En particular, es importante no obstaculizar el ejercicio del derecho inalienable de todos los Estados partes al desarrollo de la tecnología nuclear con fines pacíficos. | UN | وبوجه خاص، من الأهمية عدم عرقلة الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية. |
Quiero añadir que esas garantías de seguridad también podrían disuadir a muchos Estados no poseedores de armas nucleares que poseen cierto nivel de capacidad nuclear de considerar el desarrollo de la tecnología nuclear para fines no pacíficos. | UN | وأود أن أضيف أن هذا الضمان اﻷمني قد يساعد أيضا في ثني العديد من الدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية التي تمتلك مستوى معينا من القدرة النووية عن دراسة تطوير تكنولوجيا نووية لغير اﻷغراض السلمية. |
3. El desarrollo de la tecnología nuclear transformó la naturaleza de la seguridad mundial. Nuestros dirigentes consideraron que las armas nucleares no eran armas bélicas sino armas de destrucción en masa. Por lo tanto, un mundo libre de armas nucleares ofrecería mayor seguridad no sólo a la India sino a todas las naciones. Este es el principal puntal de nuestra política nuclear. | UN | ٣- لقد بدّل تطور التكنولوجيا النووية طبيعة اﻷمن العالمي، وخلص زعماؤنا إلى أن اﻷسلحة النووية ليست أسلحة حرب، وإنما هي أسلحة تدمير شامل، لذا كان إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية معززاً ليس فقط ﻷمن الهند وإنما أيضاً ﻷمن كل اﻷمم، وهذا هو الركن اﻷساسي في سياستنا النووية. |
Países como el Pakistán, que poseen pocos recursos naturales, seguirán dependiendo del desarrollo de la tecnología nuclear para atender sus necesidades energéticas. | UN | إن بلداناً مثل باكستان ذات الموارد الطبيعية المحدودة سوف تستمر في اعتمادها على تنمية التكنولوجيا النووية للحصول على حاجاتها من الطاقة. |