Jefe, Sección de Información Comercial, División de desarrollo de productos y de Mercados, CCI | UN | رئيس قسم المعلومات التجارية، شعبة تطوير المنتجات والأسواق، مركز التجارة الدولية |
i) El desarrollo de productos mediante la transferencia de tecnología; | UN | `1` تطوير المنتجات عن طريق نقل التكنولوجيا؛ |
El desarrollo de productos debe basarse en un enfoque de ciclo vital centrado en la reutilización y el reciclado de productos. | UN | وينبغي أن تكون عملية تطوير المنتجات قائمة على نهج دورة الحياة، مع التركيز على إعادة استخدام المنتجات وإعادة تدويرها. |
desarrollo de productos de conocimiento de alta calidad y organización de programas de creación de capacidad. | UN | استحداث منتجات معرفية عالية النوعية، وتنظيم برامج لبناء القدرات. |
También se incluyen los gastos asociados con la comercialización y desarrollo de productos electrónicos y la conservación y actualización de los que están en venta en la actualidad. | UN | وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع. |
Esa cooperación tecnológica deberá ayudar al desarrollo de productos innovadores nacionales y a su comercialización a escala internacional. | UN | وينبغي لمثل هذا التعاون التكنولوجي أن يساعد على تطوير منتجات وطنية مبتكرة وتسويقها على نطاق دولي. |
También necesitamos un enfoque bien calibrado respecto del desarrollo de productos genéticamente modificados, que solucionarían una serie de problemas alimentarios, pero para cuya solución la humanidad aún no ha encontrado puntos de confluencia. | UN | كما نحتاج إلى اتخاذ نهج محدد متدرج لتطوير المنتجات المحورة وراثيا، التي تعمل على حل عدد من المشاكل الغذائية، ولكن البشرية لم تتوصل بعد إلى أساس مشترك بشأنها. |
desarrollo de productos y publicidad del proyecto de bordado del OOPS en Sulafa | UN | تطوير المنتجات والتوعية بالتسويق لمشروع سلافة للتطريز التابع للأونروا |
Para atender las necesidades de las partes interesadas de las Naciones Unidas es preciso promover nuevos métodos de trabajo que propicien el desarrollo de productos y servicios innovadores. | UN | ولتلبية احتياجات الجهات صاحبة المصلحة في الأمم المتحدة، تلزم طرائق عمل جديدة لدعم تطوير المنتجات والخدمات الابتكارية. |
En el futuro, las funciones podrían ampliarse a fin de incluir el desarrollo de productos y la innovación. | UN | ويمكن أن يتسع نطاق هذه المهام في المستقبل لتتناول تطوير المنتجات والابتكار. |
El correo electrónico de Little Betty dice que estaré trabajando en desarrollo de productos, así que asumo que estaré en una tormenta de ideas para nuevos productos. | Open Subtitles | ذكر أني سأعمل في تطوير المنتجات لذا أفترض أني سأبتكر أفكار جديدة لكعكات التسالي |
¡Tenemos una reunión de desarrollo de productos en 10 minutos! | Open Subtitles | عندنا اجتماع تطوير المنتجات بعد 10 دقائق |
Trabaja en desarrollo de productos, lo cual es perfecto para mí porque adoro los productos, y es Judío. | Open Subtitles | انه يعمل في تطوير المنتجات وهو مثالياً لي لاني أحبُ المنتجات وهو يهودي |
A quién buscas es a Darren Clare, es el jefe de desarrollo de productos. | Open Subtitles | دارين كلار هو من تبحثون عنه يترأس قسم تطوير المنتجات |
A medida que las actividades se vayan ampliando y abarquen nuevos productos, también se prevé destinar recursos adicionales a actividades de desarrollo de productos, con el consiguiente aumento significativo de los ingresos. | UN | وفيما تتوسع أنشطة النشر لكي تشمل منتجات جديدة، فمن المتوخى كذلك العمل على إتاحة المزيد من الموارد بالنسبة ﻷنشطة تطوير المنتجات بما يؤدي الى زيادات ملموسة في اﻹيرادات. |
El cuarto ámbito es el desarrollo de productos diferenciados que hagan que la agricultura deje de cultivar productos básicos y ofrezca productos que posean características específicas para usos finales específicos. | UN | ويتمثل المجال الرابع في استحداث منتجات متمايزة من خلال التحول في النشاط الزراعي عن إنتاج السلع الأساسية نحو إنتاج منتجات تتسم بخصائص محددة وتوجه نحو استخدامات نهائية محددة. |
También se incluyen los gastos relacionados con la comercialización y el desarrollo de productos electrónicos y la conservación y actualización de los que están a la venta en la actualidad. | UN | وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع. |
50. El Gerente de Comercialización y desarrollo de productos presta asistencia a la sección de ventas mediante la elaboración de nuevos productos y publicaciones. | UN | ٠٥ - ويساعد مدير التسويق وتطوير المنتجات، وقسم المبيعات على مواصلة تطوير منتجات ومنشورات جديدة. |
La Fundación Bill and Melinda Gates presta apoyo financiero para el desarrollo de productos químicos alternativos al DDT mediante las investigaciones que lleva a cabo el IVCC. | UN | تقدم مؤسسة بيل وميليندا غيتس دعماً مالياً لتطوير المنتجات الكيميائية البديلة لمادة الـ دي. دي. |
Con este tipo de actividades pueden aumentar considerablemente los ingresos previsibles, pero cabe la posibilidad de que estos ingresos no se generen durante el bienio en que se hayan efectuado los gastos por concepto de desarrollo de productos. | UN | ولئن كانت هذه اﻷنشطة تفتح آفاقا واسعة أمام إمكانيات زيادة اﻹيرادات، فقد لا يتسنى تحقيق هذه اﻹيرادات في أثناء فترة السنتين التي يجري فيها تحمل نفقات تطوير اﻹنتاج. |
9.28 En el ámbito del desarrollo de productos y mercados, el subprograma intentará conseguir los siguientes objetivos: | UN | ٩-٨٢ وفي مجال تنمية المنتجات واﻷسواق، سيسعى البرنامج الفرعي إلى تحقيق اﻷهداف التالية: |
La financiación conjunta del Fondo de Productos Básicos del Commonwealth permitió sufragar un proyecto sobre desarrollo de productos y mercados para el sisal y el henequén, incluido un conjunto completo con una amplia gama de actividades que van desde la creación de nuevas variedades de sisal a la mejora de su cultivo y elaboración y la divulgación de la tecnología y el fomento de las inversiones. | UN | واشتركت اليونيدو في تمويل صندوق الكمنولث للسلع اﻷساسية إذ مولت مشروعا لتطوير منتجات وأسواق السيزال والهينكن. وهي مجموعة من المشاريع تشمل كافة اﻷنشطة المتصلة بتطوير أنواع جديدة من السيزال، وتحسين زراعته وتجهيزه وتعميم التكنولوجيا وتشجيع الاستثمار. |
76. En el caso de las enfermedades de tipo I, existen incentivos para la investigación y el desarrollo en los países ricos, por ejemplo el mecanismo del mercado, la financiación pública de la investigación fundamental y la protección mediante patente del desarrollo de productos. | UN | 76- وفي حالة الأمراض من النوع الأول، تتوافر حوافز البحث والتطوير في البلدان الغنية، مثل آلية السوق والتمويل العام للبحوث الأساسية وحماية البراءات الخاصة بتطوير المنتج. |
Dará un nuevo impulso a la cooperación y las alianzas internacionales para el desarrollo de productos básicos, la diversificación, la financiación de operaciones con productos básicos y la gestión de riesgos. | UN | وسيوفر البرنامج الفرعي دفعة جديدة للتعاون الدولي والشراكة في تنمية السلع الأساسية، والتنويع، والتمويل المرتبط بالسلع الأساسية، وإدارة المخاطر. |
En un número creciente de países asociados las instituciones de apoyo comercial utilizaron estos instrumentos para establecer parámetros nacionales del rendimiento comercial y para determinar prioridades para el desarrollo de productos y mercados. | UN | وقامت مؤسسات الدعم التجاري بعدد متزايد من البلدان المشاركة باستخدام هذه الوسائل فيما يتصل بقياس مستوى الأداء التجاري الوطني، إلى جانب تحديد الأولويات المتعلقة بتنمية المنتجات والأسواق. |
Recientemente se ha creado el Grupo de Trabajo del PNUMA sobre el Desarrollo Sostenible, que fomentará y apoyará el desarrollo de una red mundial de centros para fomentar la investigación y el desarrollo de productos sostenibles. | UN | كما أنشئ مؤخرا، الفريق العامل المعني بتطوير المنتجات المستدامة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. وسيشجع هذا الفريق ويُدعم إنشاء شبكة مراكز في جميع أنحاء العالم للتشجيع على إجراء أبحاث تتعلق بالمنتجات المستدامة وتطويرها. |
No sólo las empresas están trabajando juntas, sino que además están tomando iniciativas en lo que se refiere al desarrollo de productos y procesos, el desarrollo de los recursos humanos, las ventas y la financiación. | UN | إن المؤسسات لا تعمل مع بعضها بعضاً فحسب، وإنما تتقدم أيضاً بمبادرات بشأن تطوير المنتج وعملية الانتاج، وتنمية الموارد البشرية والمبيعات والتمويل. |