Debería prestarse apoyo a los expedidores de carga pequeños y medianos mediante programas de desarrollo de recursos humanos e institucional; | UN | كما ينبغي رعاية شاحني البضائع على النطاق الصغير والنطاق المتوسط عن طريق برامج تنمية الموارد البشرية والمؤسسات. |
Estos fondos se destinarían a estudiantes de Sudáfrica con arreglo a sus necesidades de desarrollo de recursos humanos. | UN | ويمكن تخصيص هذه اﻷموال ﻷفراد من جنوب أفريقيا وفقا لاحتياجاتها في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Subprograma 10. desarrollo de recursos humanos para la promoción del comercio | UN | البرنامج الفرعي ١٠ : تنمية الموارد البشرية لترويج التجارة |
Las economías en transición de Europa oriental y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas presentan problemas desalentadores para el desarrollo de recursos humanos en su transformación hacia economías de mercado. | UN | وتواجه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في شرقي أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا مشاكل مروعة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية بسبب تغيرها إلى اقتصادات سوقية. |
Todas las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD tienen sustanciales componentes de desarrollo de recursos humanos y capacitación técnica. | UN | وتتضمن جميع أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها اﻷونكتاد عناصر هامة تتعلق بالتدريب التقني وتنمية الموارد البشرية. |
Facilitar el desarrollo de recursos humanos en los Estados partes en desarrollo para la aplicación de la Convención, teniendo en cuenta la situación especial que enfrentan. | UN | تيسير عملية تطوير الموارد البشرية في الدول النامية الأطراف سعياً إلى تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة ما تواجهه من أوضاع خاصة. |
Estas medidas deberían complementarse con programas de desarrollo de recursos humanos en el plano regional. | UN | وينبغي تكملة هذه التدابير ببرامج تنمية الموارد البشرية على الصعيد دون اﻹقليمي. |
desarrollo de recursos humanos para la promoción del comercio | UN | تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة |
En ningún otro aspecto hay tanta falta de detalle y de análisis como en el del desarrollo de recursos humanos. | UN | ولا يوجد مجال يفتقر إلى التفصيل والتحليل بصورة صارخة أكثر من مجال تنمية الموارد البشرية. |
desarrollo de recursos humanos para la promoción del comercio | UN | تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة |
En este contexto, el desarrollo de recursos humanos y la creación de capacidad administrativa se tornan importantes. | UN | وفي هذا السياق، ازدادت أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرة اﻹدارية. |
Estos son sólo algunos ejemplos de la cooperación del Japón para el desarrollo de recursos humanos y la creación de capacidad en África. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على تعاون اليابان في إطار تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في افريقيا. |
Puso de relieve el papel desempeñado por la UNCTAD en la esfera del desarrollo de recursos humanos y subrayó su importancia en materia de transporte marítimo, puertos y legislación marítima. | UN | وشدﱠدت على دور اﻷونكتاد في ميدان تنمية الموارد البشرية وأكدت أهميته في ميدان النقل البحري والموانئ والتشريعات البحرية. |
Se calcula que el 60% de los beneficiarios de los proyectos de desarrollo de recursos humanos a que prestó asistencia el PMA en 1995 fueron mujeres. | UN | ففي عام ١٩٩٥، كانت المرأة تمثل ما يقدر ينسبة ٦٠ في المائة من المستفيدين من مشاريع تنمية الموارد البشرية التي يدعمها البرنامج. |
No obstante, una tarea de tal magnitud no puede ser llevada a cabo sin una inversión masiva en el desarrollo de recursos humanos. | UN | ومع ذلك فإن هذه المهمة الضخمة جدا لا يمكن أن تنجز إلا إذا توفرت استثمارات ضخمة في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Ello exigirá enfoques imaginativos para la financiación de tal logro, con inclusión del desarrollo de recursos humanos. | UN | ويتطلب ذلك سلوك نهج إبتكارية لتمويل هذه القفزة، بما في ذلك عن طريق تنمية الموارد البشرية. |
La sección sobre el desarrollo de recursos humanos y la capacitación en servicios de apoyo al comercio subraya el fundamental papel que desempeñan en la promoción del crecimiento de los países menos adelantados. | UN | أما الفرع الخاص بتنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري فيسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تلعبه هذه الخدمات في تعزيز النمو في أقل البلدان نموا. |
Este proyecto ha permitido el desarrollo de recursos humanos en diferentes esferas del comercio internacional. | UN | وسمح هذا المشروع بتنمية الموارد البشرية في مختلف ميادين التجارة الدولية. |
Subprograma 3. Capacitación y desarrollo de recursos humanos para la gestión del sector público | UN | البرنامج الفرعي ٣ ـ تدريب وتنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة العامة |
Se habían seleccionado dos esferas de concentración para la cooperación del PNUD: la planificación y formulación de políticas y el desarrollo de recursos humanos. | UN | وجرى اختيار مجالين لتركيز تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيهما: وضع وتخطيط السياسات وتنمية الموارد البشرية. |
China ha aumentado también su inversión en el desarrollo de recursos humanos para la seguridad nuclear. | UN | وزادت الصين أيضاً من مدخلاتها في مجال تطوير الموارد البشرية لأغراض الأمن النووي. |
:: Promover el desarrollo de recursos humanos; | UN | :: تشجيع تطوير الموارد البشرية |
Una opción de la que disponen es asistir a los cursos de enseñanza de oficios ofrecidos por los centros de desarrollo de recursos humanos femeninos. | UN | ودورات التدريب المهني التي تقدمها المراكز النسائية لتطوير الموارد البشرية هي أحد الخيارات المتاحة لهن. |
B. Formación y desarrollo de recursos humanos | UN | باء - التدريب وتطوير الموارد البشرية |
Fuente: Departamento de Estadística del Ministerio de desarrollo de recursos humanos y Empleo, 2003. | UN | المصدر: إدارة الإحصاءات بوزارة تنمية القوى العاملة والعمالة، 2003. |