ويكيبيديا

    "desarrollo de relaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إقامة علاقات
        
    • تطوير عﻻقات
        
    • تطوير العﻻقات
        
    • تنمية عﻻقات
        
    • تنمية العلاقات
        
    • إقامة العلاقات
        
    • تطور العلاقات
        
    • تطور علاقات
        
    • بتطوير العﻻقات
        
    • نشوء عﻻقات
        
    • لتطوير علاقات
        
    Es este un aspecto que no debemos descuidar ya que contribuye al desarrollo de relaciones de estabilidad entre los Estados. UN وهذا جانب يجب علينا ألا نتغاضى عنه. فهو يسهم في إقامة علاقات راسخة بين الدول.
    Las diferencias en el orden social, las ideologías y los sistemas de valores no deben convertirse en obstáculos al desarrollo de relaciones normales entre los Estados. UN ولا ينبغي أن يقف اختلاف اﻷنظمة الاجتماعية أو العقائد أو القيم عقبة أمام إقامة علاقات طبيعية بين الدول.
    Acogiendo con beneplácito la función activa y positiva de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, amistosas y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بدور منغوليا النشط واﻹيجابي في إقامة علاقات سلمية وودية ومفيدة لجميع اﻷطراف مع دول المنطقة والدول اﻷخرى،
    Acogiendo con beneplácito la función activa y positiva de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, amistosas y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بدور منغوليا النشط واﻹيجابي في إقامة علاقات سلمية وودية ومتبادلة الفائدة مع دول المنطقة والدول اﻷخرى،
    La Defensa Nacional contra los Misiles provocaría temor e impediría el desarrollo de relaciones pacíficas en el mundo. UN ومن شأن استراتيجية الدفاع الوطني المضاد للقذائف أن تثير الذعر وأن تحول دون إقامة علاقات سلام في جميع أنحاء العالم.
    El desarrollo de relaciones intergubernamentales sólidas y de un sistema de gobernanza adecuado es un desafío de enormes proporciones que debe reflejarse en un nivel de gastos adecuado en el plano local. UN ثم إن إقامة علاقات حكومية دولية راسخة يشكل تحديا كبيرا ينبغي أن ينعكس في رصد نفقات مناسبة على الصعيد المحلي.
    desarrollo de relaciones a múltiples niveles UN إقامة علاقات على مستويات متعددة
    Acogiendo con satisfacción la aspiración de Turkmenistán a desempeñar un papel activo y positivo en el desarrollo de relaciones pacíficas, amistosas y de beneficio mutuo con los países de la región y otros Estados del mundo, UN وإذ ترحب برغبة تركمانستان في الاضطلاع بدور نشط وإيجابي في إقامة علاقات على أساس السلم والصداقة وتبادل المنفعة مع بلدان المنطقة ودول العالم اﻷخرى،
    Un claro apoyo imprimiría más impulso al sincero deseo de Turkmenistán de desempeñar un papel activo y positivo en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los demás países de la región. UN إن تأييد مشروع القـــــرار هذا تأييدا واضحا من شأنه أن يعطي دفعة أخرى لرغبـة تركمانستان المخلصة في القيام بدور نشط إيجابـــي في إقامة علاقات صداقة سلمية تعود بالنفع المتبادل على سائر بلدان المنطقة.
    Esos tratados reconocían la integridad territorial de los Estados, permitían afianzar normas adecuadas de tratamiento de las minorías nacionales y facilitaban el desarrollo de relaciones económicas de interés y provecho mutuos. UN وقال إن هذه المعاهدات تعترف بالسلامة اﻹقليمية للدول، وتسمح بترسيخ معايير مناسبة لمعاملة اﻷقليات القومية، وتسهم في تيسير تنمية العلاقات الاقتصادية القائمة على المصلحة والفائدة المتبادلتين.
    Nuestra región encara problemas concretos, habida cuenta de que la creación de un entorno propicio al desarrollo de relaciones comerciales y la promoción de relaciones económicas, depende en muchos aspectos, del éxito de los procesos de estabilización y de consolidación de la paz en el país vecino del Afganistán. UN وتواجه منطقتنا مشاكل محددة، بالنظر إلى أن إنشاء بيئة مفضية إلى إقامة العلاقات التجارية والنهوض بالعلاقات الاقتصادية في مجموعها يتوقفان، من جوانب كثيرة، على نجاح عمليتي تثبيت الاستقرار وبناء السلام في أفغانستان المجاورة.
    El Consejo también estudió un informe detallado sobre el desarrollo de relaciones económicas internacionales entre los Estados del Consejo y los Estados de los grupos económicos internacionales. UN كما استعرض تقريرا مفصلا عن تطور العلاقات الاقتصادية الدولية بين دول المجلس والدول والمجموعات الاقتصادية الدولية.
    Tampoco resulta claro si el desarrollo de relaciones asociativas con organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil podrá reemplazar a la asistencia oficial concreta, o de qué forma podrá hacerlo. UN وليس من الواضح كذلك إذا كان تطور علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني يمكن أن يحل محل المساعدة الرسمية المحددة وكيف يمكن أن يتم ذلك.
    Un representante declaró que la Declaración establece un marco internacional para el desarrollo de relaciones positivas y el fortalecimiento de las asociaciones. UN وشدد أحد الممثلين على أن الإعلان يحدد إطاراً دولياً لتطوير علاقات إيجابية وشراكات متينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد