El PNUMA está participando en el desarrollo de un sistema multilateral sobre los recursos fitogenéticos. | UN | ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في وضع نظام متعدد اﻷطراف للموارد الجينية النباتية. |
El desarrollo de un sistema de alerta temprana para la prevención de los conflictos sería también un medio eficaz y menos costoso que las actividades necesarias para imponer la paz. | UN | وإن وضع نظام لﻹنذار المبكر للوقاية من النزاعات سيكون أيضا وسيلة فعالة واقل تكلفة من جهود فرض السلم. |
Esta empresa regional es un elemento fundamental en el desarrollo de un sistema paneuropeo de seguridad y cooperación. | UN | ويمثل هذا الجهد اﻹقليمي حجر أســاس لا يمكن الاستغناء عنه في تطوير نظام أوروبي شامــل لﻷمن والتعاون. |
Este tipo de interacción sería sumamente eficaz para el desarrollo de un sistema de alerta temprana y diplomacia preventiva. | UN | فهذا النوع من التفاعل سيكون ناجعا للغاية في تطوير نظام اﻹنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية. |
desarrollo de un sistema de información nutricional y de la capacidad en materia de vigilancia y evaluación | UN | استحداث نظام للمعلومات المتعلقة بالتغذية، وتطوير القدرة على المراقبة والتقييم |
El desarrollo de un sistema de protección social es un proceso gradual cuya sostenibilidad financiera debe sopesarse con cuidado. | UN | كما أن إقامة نظام حماية اجتماعية هو عملية تدريجية واستدامتها من الناحية المالية هو اعتبار حساس. |
La etapa siguiente es el desarrollo de un sistema de interfaz para el análisis estadístico. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في وضع نظام تفاعلي للتحليل الاحصائي. |
La prioridad principal sigue siendo el desarrollo de un sistema de contratación y colocación que confiera a los directores de programas la responsabilidad principal por la selección del personal. | UN | وتبقى اﻷولوية متمثلة في وضع نظام للتعيين واﻹلحاق يعطي مديري البرامج المسؤولية الرئيسية عن اختيار الموظفين. |
- desarrollo de un sistema para identificar y ayudar a los refugiados necesitados. | UN | وضع نظام لتحديد اللاجئين المحتاجين وتقديم المساعدة إليهم. |
El desarrollo de un sistema jurídico y de medios de información libres han sido dos tareas difíciles. | UN | وكان وضع نظام قانوني وإقامة أجهزة إعلام حرة مهمتين صعبتين. |
Azerbaiyán ha finalizado el desarrollo de un sistema unificado de vigilancia ecológica, que incluye los aspectos de la desertificación y la degradación de las tierras. | UN | وتفيد أذربيجان بأنها انتهت من وضع نظام موحد للرصد الإيكولوجي، بما في ذلك رصد التصحر وتدهور الأرض. |
ii) El desarrollo de un sistema en que una parte de los ingresos derivados de la pesca se utilice para financiar el régimen de ordenación; | UN | `2 ' وضع نظام يخصص فيه جزء من إيرادات المصائد من أجل تمويل نظام الإدارة؛ |
El establecimiento de la Corte constituirá un paso gigantesco hacia el desarrollo de un sistema efectivo para el cumplimiento del derecho internacional y para combatir a los crímenes más odiosos que haya conocido jamás la humanidad. | UN | وسيشكل إنشاء المحكمة خطوة كبيرة في تطوير نظام فعال ﻹنفاذ القانون الدولي ومكافحة أكثر الجرائم بشاعة التي عرفتها البشرية. |
El objetivo del programa es el desarrollo de un sistema completo y funcional en tres niveles. | UN | ويهدف البرنامج إلى تطوير نظام كامل وتشغيلي على ثلاثة مستويات. |
El desarrollo de un sistema de sanciones especiales para delincuentes juveniles formaba parte de la política del Gobierno. | UN | وتمثَّل أحد جوانب السياسة الحكومية في تطوير نظام عقوبات يخص بها المجرمون والأحداث. |
Informe provisional sobre el desarrollo de un sistema de información tecnológica | UN | تقرير مرحلي عن استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات |
Las actividades incluyen el desarrollo de un sistema nacional de información con fines de seguridad y una respuesta coordinada para la fiscalización de precursores. | UN | وتشتمل الأنشطة على استحداث نظام معلومات أمنية وطنية واستجابة منسقة لمراقبة السلائف. |
Este Programa aprovecha los importantes cambios que han ocurrido en el país, que propician el desarrollo de un sistema transparente y responsable de gestión pública. | UN | ويستند هذا البرنامج إلى التغيرات الهامة التي حدثت في بنغلاديش والتي أفضت إلى إقامة نظام للحكم يتسم بالشفافية والمساءلة. |
Se ha iniciado la labor de desarrollo de un sistema que tendrá una base de datos integrada y capacidades de vigilancia de datos y de pronóstico. | UN | وقد بدأ العمل في إعداد نظام يتضمن قاعدة بيانات متكاملة وقدرة على التنبؤ ورصد البيانات. |
En este contexto, el Departamento debería acelerar el desarrollo de un sistema eficaz de gestión de la información sobre las emergencias. | UN | وينبغي لﻹدارة في هذا السياق التعجيل بوضع نظام فعال ﻹدارة معلومات الطوارئ. |
En Guinea se está aplicando un modelo para el desarrollo de un sistema de control de la seguridad mixto (privado y público) para el sector de la horticultura. | UN | ويجري في الوقت الراهن في غينيا تنفيذ نموذج لوضع نظام مشترك بين القطاعين الخاص والعام لمراقبة السلامة في قطاع البستنة. |
1. desarrollo de un sistema de gestión de la información sobre los métodos de preparación de los informes de los Estados Partes | UN | 1- استنباط نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بطرق إعداد تقارير الدول الأطراف |
La Declaración ha inspirado el desarrollo de un sistema internacional seguro y eficaz para la protección de los derechos humanos. | UN | لقد كان هذا اﻹعلان ملهما لتطوير نظام دولي فعﱠال وموثوق به لحماية حقوق اﻹنسان. |
La Unión Europea está muy comprometida con el desarrollo de un sistema multilateral eficaz basado en instituciones internacionales que funcionen bien y en un orden internacional reglamentado. | UN | إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما راسخا بتطوير نظام متعدد الأطراف وفعال، قائم على مؤسسات دولية تعمل بكفاءة وعلى نظام دولي مستند إلى القانون. |
Al respecto, y con miras a contribuir al mejor aprovechamiento de los escasos recursos disponibles, el Comité recomienda que el Estado Parte preste mayor atención al desarrollo de un sistema de atención primaria de la salud del que podría surgir una nueva conciencia respecto de la nutrición, la higiene y el saneamiento. | UN | وبغية اﻹسهام في تحقيق أقصى استفادة من الموارد النادرة، توصي اللجنة في هذا الصدد بأن تولي الدولة الطرف مزيداً من الاهتمام ﻹنشاء نظام للرعاية الصحية اﻷولية، مما يخلق ثقافة للتغذية والصحة واﻹصحاح. |
⋅ desarrollo de un sistema nacional de predicción del peligro de incendios. | UN | ■ تطوير شبكة وطنية للتنبؤ بمخاطر الحرائق |
Los costos de desarrollo de un sistema completamente nuevo de fotoresinas para la industria se han calculado en 192M de dólares de los EE.UU. para resinas de 193nm, 287M dólares de los EE.UU. para las de 157nm, y 218M dólares de los EE.UU. para las resinas de EUV. | UN | فقد قدرت تكاليف التطوير لنظام مقاومات للضوء جديد كامل للصناعة بحوالي 192 مليون دولار أمريكي للمقاوم 193nm، ومبلغ 287 مليون دولار أمريكي للمقاوم 157nm ومبلغ 218 مليون دولار أمريكي للمقاوم EUV. |
15. En la sesión dedicada a los GNSS actuales y futuros y sus aplicaciones se examinó la situación y evolución del GPS, el sistema de navegación mundial por satélite GLONASS y Galileo, así como las actividades relacionadas con los GNSS en la región de Europa oriental, incluidas las relativas al desarrollo de un sistema diferencial. Observaciones | UN | 15- وتناولت الجلسة الخاصة بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة الحالية والمستقبلية وتطبيقاتها حالة وتطور النظام العالمي لتحديد المواقع وشبكة غلوناس وشبكة غاليليو، وكذلك أنشطة الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في منطقة أوروبا الشرقية، بما فيها الأنشطة المتعلقة بتطوير الشبكات التفاضلية. |