ويكيبيديا

    "desarrollo de zonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنمية المناطق
        
    • إنشاء مناطق
        
    • تطوير المناطق
        
    • تنمية مناطق
        
    • توسيع نطاق المناطق
        
    • التوطين في مناطق
        
    Boroma, Burao y Bosaso se beneficiaron del programa de desarrollo de zonas, de base comunitaria. UN واستفادت بوروما وبوراو وبوساسو من برامج تنمية المناطق القائمة في المجتمع المحلي.
    El PNUD tiene previsto ampliar su participación en el desarrollo de zonas industriales, en estrecha cooperación con el Banco Mundial y utilizando los servicios especializados de la UNCTAD. UN والبرنامج اﻹنمائي يعتزم توسيع نطاق مشاركته في تنمية المناطق الصناعية، في تعاون وثيق مع البنك الدولي، وفي إطار استخدام الخدمات المتخصصة التي يقدمها اﻷونكتاد.
    Israel apoya la participación internacional en el desarrollo de zonas industriales en la Ribera Occidental, pues estas zonas crearían miles de puestos de trabajo. UN وتساند إسرائيل المشاركة الدولية في تنمية المناطق الصناعية في الضفة الغربية، فهذه المناطق يمكنها أن تخلق آلاف فرص العمل.
    La asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo del sector privado complementará la labor del Banco Mundial, cuyo principal objetivo es establecer un marco jurídico y reglamentario para el desarrollo del sector privado y el desarrollo de zonas de concentración industrial locales y fronterizas. UN ومساعدة اﻷمم المتحدة المقدمة لتنمية القطاع الخاص سوف تكمل جهود البنك الدولي، الذي يهدف بصفة أساسية الى وضع أطر تنظيمية وقانونية من أجل تنمية القطاع الخاص، الى جانب إنشاء مناطق صناعية داخل الضفة الغربية وقطاع غزة وعلى حدودهما.
    La Unión apoya el desarrollo de zonas libres de armas nucleares, sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados interesados, y se alienta a los Estados no poseedores de armas nucleares a que firmen los pertinentes protocolos en los que se les otorgan garantías en materia nuclear basadas en el Tratado. UN وقال إن الاتحاد يؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحريَّة فيما بين الدول المعنية، وإن الدول الحائزة للأسلحة النووية مدعوة إلى التوقيع على البروتوكولات ذات الصلة لتلك المناطق كي تقر بأن التأكيدات النووية المستندة إلى المعاهدة متاحة لها.
    12. La FAO seguirá manteniendo una capacidad técnica permanente para asesorar a las instituciones nacionales en la aplicación de herbicidas sin riesgo para el medio ambiente con miras a la eliminación de los cultivos de drogas y en el desarrollo de zonas anteriormente destinadas al cultivo de drogas ilícitas. UN ١٢ - ستواصل الفاو الاحتفاظ بقدرة فنية جاهزة على اسداء المشورة للسلطات الوطنية في مجال الاستخدام اﻵمن بيئيا لمبيدات اﻷعشاب من أجل القضاء على زراعات المخدرات وفي مجال تطوير المناطق التي كانت تزرع بمحاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Como ejemplo de comercio que crea empleo, el informe destaca el desarrollo de zonas francas de elaboración de productos para la exportación en Sri Lanka, que dieron pie al despegue de la industria de la confección. UN وفي سياق الأمثلة على التجارة المنتِجة للعمالة، يركز التقرير على تنمية مناطق تجهيز الصادرات في سري لانكا، التي كانت وراء انطلاق صناعة الملابس.
    El Representante Residente subrayó que el PNUD alentaba al Gobierno a desempeñar una función de dirección en la gestión del programa, y se refirió particularmente a las actividades realizadas en la esfera del desarrollo de zonas aisladas. UN وأكد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشجع الحكومة على أن تكون الرائدة فيما يتعلق بادارة البرنامج، مشيرا على وجه الخصوص الى اﻷنشطة في مجال تنمية المناطق النائية.
    El Representante Residente subrayó que el PNUD alentaba al Gobierno a desempeñar una función de dirección en la gestión del programa, y se refirió particularmente a las actividades realizadas en la esfera del desarrollo de zonas aisladas. UN وأكد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشجع الحكومة على أن تكون الرائدة فيما يتعلق بادارة البرنامج، مشيرا على وجه الخصوص الى اﻷنشطة في مجال تنمية المناطق النائية.
    E. desarrollo de zonas fronterizas y de las razas UN هاء- تنمية المناطق الحدودية واﻷعراق الوطنية وحقوقها١١
    E. desarrollo de zonas fronterizas y de las razas nacionales y UN هاء- تنمية المناطق الحدودية واﻷعراق الوطنية وحقوقها
    Se trata de los proyectos de desarrollo agrícola integrados (PDRI), de los proyectos de desarrollo rural integrados y de los proyectos de desarrollo de zonas vulnerables financiados por el fondo nacional de solidaridad social. UN والأمر يتعلق هنا بمشروعات التنمية الزراعية المتكاملة، ومشروعات التنمية الريفية المتكاملة، ومشروعات تنمية المناطق الشديدة التأثر، التي تمول من الصندوق الوطني للتضامن الاجتماعي.
    El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y otras instituciones seguirán desempeñando un papel primordial de apoyo a la ejecución de los programas de desarrollo de zonas, que han arrojado resultados sumamente satisfactorios; UN وسوف يواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والجهات الأخرى الاضطلاع بدور رئيسي في دعم تنفيذ نهج برنامج تنمية المناطق الناجح نجاحا كبيرا؛
    2. Participación de la mujer en el desarrollo de zonas rurales y beneficios derivados de esa participación UN 2 - كفالة مشاركة واستحقاقات المرأة في تنمية المناطق الريفية
    desarrollo de zonas Prioritarias UN برنامج تنمية المناطق ذات الأولوية
    60. Programas de desarrollo de zonas. UN ٦١ - برامج تنمية المناطق.
    Si bien en el documento no se había explicado minuciosamente, subrayó las importantes relaciones de trabajo que había mantenido el PNUD con otras organizaciones, incluso en el pasado en operaciones como el Programa de Reasentamiento y Reinserción en Camboya (CARERE) y mediante planes de desarrollo de zonas en el Sudán con arreglo a los cuales se habían reasentado personas desplazadas. UN وبينما لم تشرح الورقة هذا الدور بالدقة الكافية، فقد أكد هو على أهمية علاقات البرنامج في العمل مع المنظمات اﻷخرى بما في ذلك اﻷعمال المنفذة في الماضي في إطار عمليات من قِبَل برنامج إعادة التوطين والاندماج في كمبوديا وعبر مخططات تنمية المناطق في السودان حيث أعيد توطين النازحين داخليا.
    La Unión apoya el desarrollo de zonas libres de armas nucleares, sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados interesados, y se alienta a los Estados no poseedores de armas nucleares a que firmen los pertinentes protocolos en los que se les otorgan garantías en materia nuclear basadas en el Tratado. UN وقال إن الاتحاد يؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحريَّة فيما بين الدول المعنية، وإن الدول الحائزة للأسلحة النووية مدعوة إلى التوقيع على البروتوكولات ذات الصلة لتلك المناطق كي تقر بأن التأكيدات النووية المستندة إلى المعاهدة متاحة لها.
    La decisión sobre los Principios y Objetivos contiene algunos párrafos que respaldan el desarrollo de zonas libres de armas nucleares y de los próximos pasos a seguir para proteger a los Estados no nucleares contra el uso o amenaza de armas nucleares. UN ويتضمن المقرر المتعلق بالمبادئ واﻷهداف فقرات معينة تؤيد إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وبالخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها من أجل حماية الدول اللانووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    La Unión Europea sigue considerando muy importante el desarrollo de zonas libres de armas nucleares reconocidas por la comunidad internacional, creadas a partir de acuerdos concertados libremente entre los Estados de las regiones en cuestión, como se prevé en las directrices acordadas por la Comisión de Desarme en 1999. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومعترف بها دوليا، ويتم إنشاؤها على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، على النحو المبين في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1999.
    Como se dice en la decisión relativa a Principios y objetivos, debe fomentarse, con carácter prioritario, el desarrollo de zonas libres de armas nucleares, especialmente en regiones de tirantez como el Oriente Medio. UN كما أقتبس من قرار المبادئ واﻷهداف اﻵتي " نص المؤتمر على تشجيع تطوير المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وخاصة في مناطق التوتر مثل الشرق اﻷوسط كعملية تستحق اﻷولوية.. " .
    71. Los tribunales del Canadá han establecido la obligación de tener en cuenta y consultar a las Primeras Naciones en relación con las actividades que puedan afectarlas, incluido el desarrollo de zonas forestales. UN 71- وأوجبت المحاكم الكندية الاستجابة للأمم الأولى والتشاور معها بشأن الأنشطة التي قد تؤثر فيها، بما فيها تنمية مناطق الغابات().
    Francia es favorable a la continuación del desarrollo de zonas libres de armas nucleares. UN تؤيد فرنسا مواصلة توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    218. A través del Programa " Millón de Campesinos " , del Programa de Apoyo al Repoblamiento y desarrollo de zonas de Emergencia PAR, se han ejecutado tres proyectos de micro crédito para mujeres, en los departamentos de Ayacucho, Junín y Puno, otorgándose un total de 76 microcréditos, para beneficiar a 1.291 mujeres del ámbito rural. UN 218 - نفذت عن طريق برنامج " المليون فلاح " ، التابع لبرنامج دعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ وتنميتها، ثلاثة مشاريع لتقديم القروض الصغيرة للغاية إلى النساء في مقاطعات أياكوتشو وخونين وبونو، فمنحن ما مجموعه 76 قرضا صغيرا للغاية استفادت منها 291 1 امرأة في المنطقة الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد