48. Hay varios requisitos previos para crear un entorno conducente al desarrollo del comercio electrónico. | UN | 48- هناك عدد من الشروط الأساسية لايجاد بيئة تفضي إلى تنمية التجارة الإلكترونية. |
También es necesario que se promueva y cultive el desarrollo del comercio electrónico en los países en desarrollo. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تشجيع وتعزيز تنمية التجارة الإلكترونية في البلدان النامية بصورة نشطة. |
Con todo, era importante lograr cierto grado de interoperabilidad a fin de evitar obstáculos al desarrollo del comercio electrónico. | UN | غير أن من المهمّ تحقيق درجة معينة من التبادلية بغية تفادي الحواجز التي تحول دون تنمية التجارة الإلكترونية. |
El ECRC/NECTEC realiza muchas encuestas para observar el desarrollo del comercio electrónico en Tailandia. | UN | ويجري مركز الموارد الإلكترونية هذا دراسات استقصائية كثيرة لرصد تطور التجارة الإلكترونية في تايلند. |
Por consiguiente serán muy útiles para el desarrollo del comercio electrónico. | UN | ولذلك ستسهِّل تلك الأحكام تطور التجارة الإلكترونية تسهيلا كبيرا. |
Como en el medio electrónico no hay dorso o revés del documento, una solución aceptable de esta cuestión resulta decisiva para el desarrollo del comercio electrónico. | UN | وبما أنه ليس للمستندات ظهر في البيئة الالكترونية، فإن التوصل إلى حل مقبول يصبح جوهريا لتنمية التجارة الالكترونية. |
Es importante dar cabida a las declaraciones de exclusión para alentar al mayor número posible de Estados, en diversas fases de desarrollo tecnológico, a que ratifiquen la convención, contribuyendo de esa manera al desarrollo del comercio electrónico. | UN | وقال إن من المهم السماح بإصدار إعلانات استبعاد لكي يشجَّع أكبر عدد ممكن من الدول، التي تمر بمراحل تنمية تكنولوجية مختلفة، على التصديق على الاتفاقية، وبذلك تسهم في تنمية التجارة الإلكترونية. |
Estos países se enfrentaban con una escasez crítica de infraestructura básica de telecomunicaciones, tecnología, conectividad de computadoras y conocimientos necesarios para dar apoyo al desarrollo del comercio electrónico. | UN | فهذه البلدان تواجه نقصاً خطيراً في البنى التحتية الأساسية للاتصالات، والتكنولوجيا، وإمكانية الربط الحاسوبي، والمهارات اللازمة لدعم تنمية التجارة الإلكترونية. |
Los expertos reconocieron que la aplicación de las normas y reglamentos vigentes en un entorno electrónico podría crear obstáculos al desarrollo del comercio electrónico en general y del sector del transporte en particular. | UN | وأقر الخبراء بأن تطبيق القواعد واللوائح الحالية في بيئة إلكترونية قد يعمل على وضع عقبات أمام تنمية التجارة الإلكترونية عموماً وفي قطاع النقل بوجه خاص. |
El objetivo primordial ha sido promover el desarrollo del comercio electrónico y las tecnologías de la información y las comunicaciones (TCI) en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. | UN | وكان الهدف الرئيسي يتمثل في تشجيع تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Esos requisitos legales en la legislación nacional y en los convenios de transporte obstaculizaban el desarrollo del comercio electrónico. | UN | وأوضحت أن هذه الشروط القانونية الواردة في القوانين الوطنية وفي الاتفاقيات المتعلقة بالنقل تعرقل تنمية التجارة الإلكترونية. |
Los países en desarrollo, y sus pequeñas y medianas empresas, debían obtener beneficios del desarrollo del comercio electrónico. Para ello, necesitaban comprometerse con ese desarrollo, como ya habían hecho los Ministros africanos al dar su consentimiento a la Declaración sobre el Comercio Electrónico Mundial, de la OMC, de mayo de 1998. | UN | وأشار إلى ضرورة استفادة البلدان النامية، ومشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم، من فوائد تنمية التجارة الإلكترونية موضحاً أن تحقيق ذلك يتطلب منها الالتزام بتلك التنمية، على نحو ما فعله الوزراء الأفارقة الذين وافقوا على إعلان منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة الإلكترونية العالمية في أيار/مايو 1998. |
99. China daba gran importancia al desarrollo del comercio electrónico y había establecido el Ministerio de Industria de la Información para fomentarlo. | UN | 99- وتعلق الصين أهمية كبرى على تنمية التجارة الإلكترونية وقد أنشأت وزارة صناعة المعلومات لتشجيع تنمية التجارة الإلكترونية. |
Se examinan los objetivos y las repercusiones de algunas de esas medidas, así como las esferas que se considera que representan obstáculos jurídicos al desarrollo del comercio electrónico mundial, por ejemplo la exigencia de documentación escrita y la adopción de criterios legislativos fragmentarios. | UN | وتنظر الوثيقة في أهداف بعض من هذه التطورات وتأثيرها، وتناقش المجالات التي يُعتبر أنها تخلق حواجز قانونية أمام تنمية التجارة الإلكترونية العالمية، مثل الشواغل المتعلقة بالمتطلبات من المستندات الورقية وبتجزؤ النهج التشريعية. |
10. Estas disposiciones harían vulnerables los contratos celebrados por vía electrónica, lo que tendería a frenar el desarrollo del comercio electrónico. | UN | 10- وستضُعف هذه الأحكام العقود التي تُبرم إلكترونيا، بحيث يمكن أن يؤدي ذلك إلى إبطاء تطور التجارة الإلكترونية. |
21. En los próximos años, el desarrollo del comercio electrónico tendrá unas consecuencias de fundamental importancia para el funcionamiento del comercio internacional. | UN | 21- إن تطور التجارة الإلكترونية سيؤثر تأثيراً أساسياً، في السنوات القادمة، على سير التجارة الدولية. |
5. En este informe se examinan las principales cuestiones que se plantearán en el sector del turismo como consecuencia del desarrollo del comercio electrónico. | UN | 5- وينظر التقرير في القضايا الرئيسية التي ستؤثر على السياحة نتيجة تطور التجارة الإلكترونية. |
Los cuestionarios modelo son modulares, a fin de que los países puedan elegir las preguntas que guardan relación con el estado respectivo de desarrollo del comercio electrónico. | UN | والاستبيانات النموذجية عبارة عن وحدات معيارية تُمكِّن البلدان من اختيار الأسئلة ذات الصلة بحالة تطور التجارة الإلكترونية في أقاليمها . |
Los países en desarrollo podían aprovechar las últimas tecnologías, disponibles a un costo relativamente bajo, para recuperar el terreno perdido en el desarrollo del comercio electrónico. | UN | ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد من أحدث التكنولوجيات المتاحة بتكاليف منخفضة نسبيا للحاق بتنمية التجارة الالكترونية. |
La existencia de un marco jurídico seguro y favorable aumentaría significativamente el nivel de confianza necesario para el desarrollo del comercio electrónico. | UN | فوجود إطار قانوني معروف المعالم وداعم أمر من شأنه أن يرفع كثيرا مستوى الثقة اللازمة لتطوير التجارة الالكترونية. |
Obstáculos jurídicos al desarrollo del comercio electrónico en los textos internacionales relativos al comercio internacional | UN | ألف- العقبات القانونية أمام تنمية التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية |
23. En este contexto, la reunión " Asociados para el Desarrollo " (celebrada en Lyón, Francia, los días 9 a 12 de noviembre de 1998) representa una contribución positiva al logro de un consenso sobre la trascendencia para el desarrollo del comercio electrónico. | UN | 23- وفي هذا السياق، يسهم اجتماع " شركاء من أجل التنمية " (المعقود في ليون بفرنسا في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1998) مساهمة إيجابية في اتجاه التوصل إلى فهم مشترك للبعد الإنمائي للتجارة الإلكترونية. |