Se ha realizado mucha labor fructífera sobre el desarrollo del sistema Internacional de Vigilancia. | UN | وقد تم قدر كبير من العمل المثمر في تطوير نظام الرصد الدولي. |
Continuamos trabajando en el desarrollo del sistema de controles de las importaciones y exportaciones. | UN | إننـــا نواصــل العمل على تطوير نظام مراقبة الصادرات والواردات النووية. |
Sin embargo, el desarrollo del sistema se halla actualmente paralizado tras la propuesta del Secretario General mencionado en el párrafo 65 infra. | UN | غير أن تطوير النظام مستقبلاً قد أوقف حالياً في ضوء اقتراح الأمين العام كما أشير في الفقرة 65 أدناه. |
Sin embargo, el desarrollo del sistema se halla actualmente paralizado tras la propuesta del Secretario General mencionado en el párrafo 65 infra. | UN | غير أن تطوير النظام مستقبلاً قد أوقف حالياً في ضوء اقتراح الأمين العام كما أشير في الفقرة 65 أدناه. |
En toda sociedad, el desarrollo del sistema de justicia es un proceso de evolución permanente que exige esfuerzos sostenidos, paciencia y determinación. | UN | وفي كل مجتمع، يعتبر وضع نظام قضائي عملية جارية ومتطورة، وتحتاج إلى بذل جهود مستمرة، وإلى الصبر والتصميم. |
Con miras al mismo fin, se ha avanzado considerablemente en la labor de incorporar los derechos humanos en las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولنفس الغاية، أُحرز تقدم ملموس في دمج حقوق الإنسان في صلب الأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Los trabajos de este subprograma contribuirán al desarrollo del sistema de Información Económica y Social de las Naciones Unidas (UNESIS) y se beneficiarán de él. | UN | وسيساهم العمل في هذا البرنامج الفرعي في تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وسيفيد منه. |
Los trabajos de este subprograma contribuirán al desarrollo del sistema de Información Económica y Social de las Naciones Unidas (UNESIS) y se beneficiarán de él. | UN | وسيساهم العمل في هذا البرنامج الفرعي في تطوير نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وسيفيد منه. |
desarrollo del sistema de educación a distancia en los niveles de educación básica y media; | UN | تطوير نظام التعليم على بعد بالنسبة لمستوى التعليم اﻷساسي ومستوى التعليم الثانوي؛ |
El Comité recomendó que se siguiera fomentando el ulterior desarrollo del sistema de disco óptico. | UN | وأوصت اللجنة بتشجيع مواصلة تطوير نظام القرص البصري. |
De los proyectos prioritarios con los que se consolidan las principales actividades pendientes, quisiera señalar en particular el ulterior desarrollo del sistema de gestión de las operaciones. | UN | ومن بين اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تعزز اﻹجراءات الرئيسية المتبقية أود أن أخص بالذكر زيادة تطوير نظام إدارة العمليات. |
De los proyectos prioritarios con los que se consolidan las principales actividades pendientes, quisiera señalar en particular el ulterior desarrollo del sistema de gestión de las operaciones. | UN | ومن بين اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تعزز اﻹجراءات الرئيسية المتبقية أود أن أخص بالذكر زيادة تطوير نظام إدارة العمليات. |
Actualmente, el Parlamento de Belarús debate proyectos de ley relativos a la prensa, la televisión y la radio, así como la política de desarrollo del sistema de información. | UN | ويناقش البرلمان البيلاروسي حاليا قوانين تتعلق بالصحافة والتلفزيون واﻹذاعة، فضلا عن سياسة تطوير النظام اﻹعلامي لبيلاروس. |
Se ha creado y se ha financiado una secretaría internacional del Departamento de Aviación Civil, para ofrecer conocimientos técnicos especializados a fin de continuar el desarrollo del sistema y proporcionar servicios de mediación. | UN | كما تم إنشاء وتمويل أمانة دولية لﻹدارة لتوفير الخبرة الفنية ومواصلة تطوير النظام والقيام بالوساطة. إزالة اﻷلغام |
Desarrollo del sistema: demoras y aumentos de los costos | UN | تطوير النظام: حالات التأخير والزيادة في التكاليف |
En el proceso de desarrollo del sistema de comercio internacional era importante prever la inclusión del contenido cultural de los países en desarrollo. | UN | ومن المهم عند زيادة تطوير النظام التجاري الدولي، توخي إدراج المحتوى الثقافي للبلدان النامية. |
desarrollo del sistema de supervisión de la delegación de autoridad en materia de recursos humanos | UN | وضع نظام لرصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية |
África ha sido objeto de la cooperación técnica y las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas durante mucho tiempo. | UN | إذ كانت أفريقيا محل تركيز أنشطة التعاون التقني والأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة لفترة طويلة من الزمن. |
En lo que se refiere al desarrollo del sistema del ETGEC-3, proseguirá la implantación paulatina de instalaciones nuevas en todo el mundo. | UN | ففيما يتعلق بتطوير نظام الاختبار التقني الثالث، سيستمر اﻹعمال التدريجي لمرافق جديدة في شتى أنحاء العامل. |
134. A día de hoy, la política adoptada para el desarrollo del sistema de enseñanza en Armenia guarda relación con las tendencias actuales de la comunidad internacional en materia de enseñanza. | UN | 134 - واليوم يجري ربط سياسات أرمينيا في مجال تطوير منظومة التعليم بالعمليات الجارية حالياً في المجتمع التعليمي الدولي. |
La disminución de la participación de los beneficios en el valor añadido coincidió con el desarrollo del sistema de primas, que promovía el ahorro doméstico. | UN | وتزامن انخفاض نصيب اﻷرباح في القيمة المضافة مع استحداث نظام العلاوات الذي شجع مدخرات اﻷسر المعيشية. ■ |
VI. desarrollo del sistema INTERNACIONAL DE EVALUACION DEL USO INDEBIDO DE DROGAS, RECOLECCION DE DATOS SOBRE EL TRAFICO ILICITO Y COOPERACION TECNICA | UN | سادسا إنشاء النظام الدولي المعني بتقدير مدى إساءة استعمال المخدرات، وبجمع البيانات المتصلة بالاتجار غير المشروع بها، والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
En la Declaración Ministerial de Doha se otorga un papel esencial a la cooperación técnica y la creación de capacidad dentro de la dimensión relativa al desarrollo del sistema de comercio multilateral. | UN | ويضع إعلان الدوحة الوزاري التعاون التقني وبناء القدرات في صلب البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
También se espera que el Comité diseñe una estrategia amplia para diversos componentes de las cuestiones del asentamiento y el regreso, en estrecha cooperación con la organización de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تضع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات استراتيجية شاملة لمختلف العناصر المكونة لقضايا التوطين والعودة بالتعاون الوثيق مع الجهاز اﻹنمائي لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva solicitó nuevas aclaraciones sobre el estado actual del proyecto y sobre los gastos incurridos hasta la fecha en el desarrollo del sistema. | UN | طلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من التوضيح بشأن الحالة الراهنة للمشروع وكذلك النفقات المتكبدة حتى الآن في وضع النظام. |
El desarrollo del sistema de asesoramiento ocupacional y formación profesional se relaciona con la reforma actual de la educación técnica en Estonia. | UN | وتطوير نظام الإرشاد المهني والتدريب المهني يرتبط بالاصلاح الحالي للتعليم المهني في إستونيا. |
Además, Israel promueve el desarrollo del sistema de servicios de salud de Palestina a través de distintos programas y capacitación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إسرائيل تشجع على تطوير المنظومة الصحية الفلسطينية من خلال توفير التدريب وتنفيذ عدة برامج مختلفة. |
El PNUD todavía no había elaborado una estrategia coherente y documentada sobre la utilización de la tecnología de información y carecía de una metodología uniforme para vigilar y controlar los proyectos de desarrollo del sistema. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يضع بعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استراتييجة مترابطة وموثقة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات ولا تتوفر لديه منهجية موحدة لرصد ومراقبة مشاريع تطوير النظم. |
funcionamiento de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas | UN | بأداء اﻷنشطـة التنفيذيــة مـن أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة |