ويكيبيديا

    "desarrollo empresarial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير المشاريع
        
    • تنمية المشاريع
        
    • تطوير الأعمال
        
    • تنمية الأعمال التجارية
        
    • بتنمية المشاريع
        
    • تطوير تنظيم المشاريع
        
    • وتطوير المشاريع
        
    • تنمية المؤسسات
        
    • تطوير المنشآت
        
    • إقامة المشاريع
        
    • تطوير الشركات
        
    • تطوير مشاريع الأعمال
        
    • تنمية المنشآت
        
    • وتنمية المؤسسات
        
    • بتطوير المشاريع
        
    Nuestra economía está ahora totalmente liberalizada, acorde con nuestra tradición de ofrecer un entorno propicio para el desarrollo empresarial. UN واقتصادنا اﻵن محرر بالكامل تمشيا مع تقليدنا القاضي بتهيئة بيئة تفضي إلى تطوير المشاريع.
    Alentaron a los gobiernos a que siguieran tratando de crear un entorno favorable al desarrollo empresarial, tanto en las zonas urbanas como rurales. UN وشجعوا الحكومات على المضي في السعي إلى خلق بيئة تُفضي إلى تطوير المشاريع في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Este comercio regional refuerza la seguridad alimentaria, la reducción de la pobreza, el empoderamiento de la mujer y el desarrollo empresarial. UN وتُسهم هذه التجارة الإقليمية في تحقيق الأمن الغذائي، وفي الحد من الفقر، وفي التمكين للمرأة، وفي تنمية المشاريع.
    Asimismo, la tecnología de la información y las comunicaciones es fundamental para el desarrollo empresarial. UN وكذلك فإن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي على جانب عظيم من الأهمية في تطوير الأعمال.
    El programa proporcionará capacitación para el empleo y formación técnica en desarrollo empresarial a las adolescentes y mujeres jóvenes. UN وسيقدم البرنامج كلا من التدريب على المهارات الوظيفية والتدريب على مهارات تنمية الأعمال التجارية للمراهقات والشابات.
    Se hicieron propuestas de política concretas sobre el modo de abordar el desarrollo empresarial y la regionalización de las empresas. UN وقد قُدمت مقترحات محددة تتعلق بالسياسة العامة بشأن كيفية التصدي لمسألة تطوير المشاريع وأقلمتها.
    LA LIBERACIÓN DE LAS CAPACIDADES PRODUCTIVAS Y EL FOMENTO DEL desarrollo empresarial MEDIANTE UNA MAYOR TRANSPARENCIA, SIMPLIFICACIÓN Y AUTOMATIZACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS UN إطلاق القدرات الإنتاجية وتعزيز تطوير المشاريع عن طريق تحسين شفافية الإجراءات الإدارية وتبسيطها وأتمتتها
    Reunión multianual de expertos sobre políticas de desarrollo empresarial y fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Políticas de desarrollo empresarial y fomento de la capacidad UN سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Se ha prestado especial atención a las medidas encaminadas a fomentar el desarrollo empresarial y la participación de las empresas pequeñas y medianas en el comercio internacional. UN وأولي اهتمام خاص للتدابير الهادفة إلى تشجيع تنمية المشاريع ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التجارة الدولية.
    En el temario propuesto por los coordinadores residentes, los programas para la reducción de la pobreza también comparten el primer lugar con el desarrollo empresarial. UN وتحتل أيضا برامج تخفيف حدة الفقر موقع الصدارة إلى جانب تنمية المشاريع الحرة في البرنامج الذي اقترحه المنسقون المقيمون.
    Dado que la mayoría de los proyectos se relacionan con la generación de ingresos, la capacitación en desarrollo empresarial, funciones directivas y técnicas de organización ocupa un lugar destacado en los programas de estudio. UN ونظرا ﻷن معظم المشاريع مدر للدخل، فان التدريب على قيادة تنمية المشاريع والمهارات التنظيمية تتصدر المناهج التدريبية.
    Entre los participantes hay institutos de enseñanza, empresarios y centros de desarrollo empresarial de los municipios piloto. UN وتشترك في هذا المشروع المؤسسات التعليمية والقائمون بتنظيم الأعمال ومراكز تطوير الأعمال التجارية في البلديات الرائدة.
    3. Creación y puesta en marcha de microempresas por las mujeres que utilizan su formación para el desarrollo empresarial. UN 3 - إنشاء شركات صغرى للنساء اللواتي يتلقين تدريبا على تطوير الأعمال الحرة وبدء الاشتغال بها.
    El centro también había dado comienzo al proceso de obtener asistencia especializada por contrata sobre desarrollo empresarial. UN كما شرع المركز في عملية التعاقد من أجل الحصول على المساعدة المتخصصة في مجال تطوير الأعمال.
    Los mecanismos de conversión de la deuda deberían también servir para prestar servicios de desarrollo empresarial. UN كما ينبغي استخدام عمليات مبادلة الديون من أجل تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    46. Para que el proveedor de servicios de desarrollo empresarial fuera útil, sus prestaciones tenían que ser de gran calidad. UN 46- ولكي يكون مورّد خدمات تنمية الأعمال التجارية مفيداً، يجب أن تكون الخدمات التي يوفرها عالية الجودة.
    Por ejemplo, el Comité de Donantes para el desarrollo empresarial ha incluido por primera vez las TIC en un programa de actividades de donantes para fomentar el espíritu empresarial de las mujeres. UN وعلى سبيل المثال، أدرجت `لجنة المانحين المعنية بتنمية المشاريع` للمرة الأولى بعداً لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحديد معالم أنشطة المانحين الرامية إلى دعم تنظيم المرأة للمشاريع.
    Creación de un ambiente propicio para el desarrollo empresarial, la cooperación con el sector privado y los intercambios de tecnología Sur-Sur para la reducción de la pobreza UN تهيئة بيئة تفضي إلى تطوير تنظيم المشاريع والتعاون على صعيد القطاع الخاص وتبادل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب من أجل تخفيف حدة الفقر
    Reunión multianual de expertos sobre políticas de desarrollo empresarial y fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات إنشاء وتطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Ello representa también un obstáculo al desarrollo empresarial. UN ويمثل ذلك أيضاً عقبة أمام تنمية المؤسسات.
    Sistemas sostenibles de servicios de desarrollo empresarial prestan apoyo eficaz a un número cada vez mayor de empresas. UN :: تزايد أعداد المنشآت التي تدعمها النظم العاملة والمستدامة لخدمات تطوير المنشآت دعما فعالا.
    Los países en desarrollo deben reconocer los vínculos existentes entre el desarrollo empresarial, la competitividad y la creación de empleo. UN وينبغي أن تقر البلدان النامية بالصلات بين إقامة المشاريع والقدرة التنافسية واستحداث الوظائف.
    La modernización de las agroindustrias en el Iraq, como parte del programa de desarrollo empresarial y de promoción de la inversión, ha sido uno de los éxitos de la alianza entre Italia y la ONUDI. UN وكان الارتقاء بالصناعة الزراعية في العراق في إطار برنامج تطوير الشركات وتعزيز الاستثمار أحد النجاحات التي حققتها الشراكة بين إيطاليا واليونيدو.
    La iniciativa del Banco hace hincapié en la participación y el liderazgo de los jóvenes, el desarrollo empresarial, la tecnología y los servicios para la comunidad. UN وتشدد مبادرات المصرف على مشاركة الشباب وقياداتهم، وعلى تطوير مشاريع الأعمال الحرة والتكنولوجيا وخدمة المجتمع المحلي.
    DECLARACIÓN DEL MINISTRO DE desarrollo empresarial, POLÍTICA INDUSTRIAL Y PROMOCIÓN DE INVERSIONES DE SRI LANKA UN كلمة وزير تنمية المنشآت التجارية والسياسة الصناعية وترويج الاستثمار في سري لانكا
    19.61 Las tareas correspondientes a este subprograma recientemente establecido estarán a cargo de la División de Reestructuración Industrial y desarrollo empresarial. UN 19-61 ستضطلع شعبة إعادة هيكلة الصناعة والطاقة وتنمية المؤسسات بالأعمال الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي الذي أنشئ حديثا.
    Pero el sector público también tiene que contribuir a promover el desarrollo empresarial y los servicios de producción. UN ولكن يتعين على القطاع العام أن يسهم أيضا في النهوض بتطوير المشاريع ومرافق الإنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد