ويكيبيديا

    "desarrollo en los países de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية في بلدان
        
    • للتنمية في بلدان
        
    Una delegación pidió más información sobre los casos en que los refugiados habían contribuido al desarrollo en los países de asilo. UN وطلب أحد الوفود الحصول على المزيد من المعلومات عن حالات شهدت مساهمة اللاجئين في التنمية في بلدان اللجوء.
    Los gobiernos deben redoblar, no obstante, sus esfuerzos por estimular el crecimiento del ingreso, la creación de puestos de trabajo y el desarrollo en los países de origen. UN ومع ذلك، ينبغي للحكومات مضاعفة جهودها لحفز نمو الدخل وخلق فرص العمل وتحقيق التنمية في بلدان المنشأ.
    Los participantes de esta sesión reconocieron la falta de desarrollo en los países de origen como una de las causas de la migración irregular. UN واعترف المشاركون في هذه الجلسة بأن الافتقار إلى التنمية في بلدان المنشأ هو أحد أسباب الهجرة غير القانونية.
    ii) Comité Técnico sobre la Liberalización del Comercio Exterior, la Globalización Económica y la Financiación para el desarrollo en los países de la Región de la CESPAO: UN ' 2` اللجنة الفنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية وتمويل التنمية في بلدان منطقة الإسكوا:
    3. Observa con reconocimiento la importante contribución que hacen los migrantes y la migración al desarrollo en los países de origen y de destino; UN " 3 - تقر مع التقدير بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد؛
    El violento huracán Mitch destruyó buena parte de los logros de 10 años de desarrollo en los países de Centroamérica. UN وبلغ إعصار " ميتش " من الشدة ما أتى على مكاسب أكثر من 10 أعوام من التنمية في بلدان بأمريكا الوسطى.
    También es necesario considerar las remesas como un recurso económico que puede impulsar y sostener el crecimiento económico y el desarrollo en los países de origen de los migrantes y posibles maneras de disminuir los costos de transacción de las remesas. UN وأضاف أنه يلزم أيضا النظر إلى التحويلات بوصفها موردا اقتصاديا يمكن أن يقوم بدفع لنمو الاقتصادي والتنمية وبالعمل على استمرار هذا النمو وهذه التنمية في بلدان منشأ المهاجرين، وإلى أساليب تخفيض تكاليف تحويل هذه المبالغ.
    En la elaboración de planes de base empírica, se reconoció la existencia de una gran variedad de etapas de desarrollo en los países de la AIMS y su capacidad de adaptación. UN ولدى وضع خطط على أساس الأدلة، اعترف بوجود نطاق واسع من مراحل التنمية في بلدان منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي ومن حيث قدرتها على التكيف.
    Eso significa que debemos promover más un entorno favorable al desarrollo en los países de origen y examinar de qué manera la migración puede contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y en qué forma se puede incluir en los programas de reducción de la pobreza. UN وهذا يعني أنه يجب علينا تهيئة بيئة تفضي إلى التنمية في بلدان المنشأ والنظر في كيفية تمكين الهجرة من الإسهام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكيف يمكن إدراجها في برامج التخفيف من وطأة الفقر.
    Los migrantes en general, y los migrantes calificados y con educación superior en particular, contribuyen de manera eficaz al proceso de desarrollo en los países de destino. UN فالمهاجرون بصورة عامة، والمهاجرون المهرة المؤهلون تأهيلا عاليا بصورة خاصة يساهمون مساهمة فعالة في عملية التنمية في بلدان المقصد.
    54. Cuando está bien gestionada, la migración puede contribuir al desarrollo en los países de destino, de tránsito y de origen. UN 54- فالهجرة إذا أُديرت على نحو سليم يمكن أن تسهم في التنمية في بلدان المقصد والعبور والمنشأ.
    En primer lugar, destacaron que la migración internacional era un fenómeno creciente y que podía aportar una contribución positiva al desarrollo en los países de origen y en los países de destino a condición de que fuera respaldada por las políticas adecuadas. UN فأولا، شددت الدول على أن الهجرة الدولية ظاهرة متنامية، وعلى أنها يمكن أن تشكل إسهاما إيجابيا في التنمية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد، شريطة أن تكون مدعومة بالسياسات السليمة.
    La migración internacional para el desarrollo en los países de origen UN ثالثا - السعي لجعل الهجرة الدولية عاملا من عوامل التنمية في بلدان المنشأ
    Los migrantes pueden contribuir mejor al desarrollo en los países de origen y de destino cuando están protegidos y empoderados social y económicamente y en cuanto a sus derechos humanos fundamentales. UN فالمهاجرون هم أقدر على الإسهام في التنمية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء عندما يتمتعون بالحماية وبالتمكين الاجتماعي والاقتصادي، ومن حيث ما لهم من حقوق إنسان أساسية.
    Se ha debatido igualmente sobre las medidas para gestionar la migración y apoyar el desarrollo en los países de origen con objeto de reducir la migración irregular haciendo que la migración sea una opción, no una necesidad. UN وتضمنت هذه المناقشات بذل جهود لإدارة الهجرة ولدعم التنمية في بلدان المنشأ للحد من الهجرة غير القانونية عن طريق جعل الهجرة مسألة اختيار لا ضرورة.
    Se necesitan medidas a nivel regional e internacional para alentar el desarrollo en los países de origen a fin de reducir las consecuencias negativas de la inmigración ilegal en los países de destino y tránsito e impedir que las organizaciones delictivas exploten a los migrantes. UN ويلزم بذل جهود إقليمية ودولية لتشجيع التنمية في بلدان المنشأ من أجل تخفيض الأثر السلبي للهجرة غير الشرعية على بلدان المقصد وبلدان العبور، ومنع استغلال المهاجرين من جانب منظمات الجريمة.
    Los oradores propusieron el establecimiento de metas e indicadores claros sobre migración como parte de los objetivos de desarrollo sostenible futuros y el reconocimiento del potencial no aprovechado de las comunidades de la diáspora para promover el desarrollo en los países de origen. UN واقترح المتكلمون وضع أهداف ومؤشرات واضحة للهجرة بوصفها جزءا من أهداف التنمية المستدامة في المستقبل والإقرار بالإمكانات غير المستغلة لجماعات المهجر في تعزيز التنمية في بلدان المنشأ.
    El Departamento ha iniciado también un proyecto para prestar asistencia en la creación de dependencias o mecanismos nacionales que se ocupen de las cuestiones de género en las actividades de desarrollo en los países de Europa central y oriental y de la CEI. UN وتضطلع اﻹدارة أيضا بمشروع للمساعدة في تطوير وحدات و/أو آليات وطنية تعنى بمنظور نوع الجنس في التنمية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    1995: Experta nacional del proyecto del PNUD " Mujeres en el proceso de desarrollo en los países de la Comunidad Económica Europea y la Comunidad de Estados Independientes " UN خبيرة وطنية في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " دور المرأة في التنمية في بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة " ، 1995
    La puesta en marcha de políticas y programas para fomentar el desarrollo en los países de origen menos desarrollados no necesita hacerse a costa de la integridad y los efectos de las políticas de inmigración del país de destino. UN 46 - ولا ينبغي أن يكون بدء سياسات وبرامج لتشجيع التنمية في بلدان المنشأ القليلة النمو على حساب سلامة سياسات الهجرة في بلد المقصد وآثارها.
    El fondo fiduciario de donantes múltiples, creado para mejorar la forma en que las remesas de fondos de los migrantes a África se transfieren, invierten y utilizan para apoyar el desarrollo en los países de origen de los migrantes, también ha recibido apoyo mediante la modalidad triangular. UN كما تلقى الدعم في إطار التعاون الثلاثي للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين، المنشأ لتحسين سبل نقل تحويلات المهاجرين المالية إلى أفريقيا واستثمارها واستخدامها دعما للتنمية في بلدان المهاجرين الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد