ويكيبيديا

    "desarrollo sostenible y el comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية المستدامة ولجنة
        
    • بالتنمية المستدامة واللجنة
        
    El Comité sobre el Desarrollo Sostenible y el Comité de Información sobre el Desarrollo asumirán las funciones de esa Conferencia. UN تتولى لجنة التنمية المستدامة ولجنة اﻹعلام اﻹنمائي مهام هذا المؤتمر.
    El Comité sobre el Desarrollo Sostenible y el Comité de Información sobre el Desarrollo asumirán las funciones de esa Conferencia. UN تتولى لجنة التنمية المستدامة ولجنة اﻹعلام اﻹنمائي مهام هذا المؤتمر.
    9. También estuvieron representados la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por seguía grave o desertificación, en particular en África. UN ٩ - كما مُثلت في الدورة لجنة التنمية المستدامة ولجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    Observando los procesos convenidos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se están poniendo en marcha actualmente, en particular el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible, así como el proceso para formular opciones respecto de un mecanismo de facilitación de la tecnología, UN وإذ تنوه بالعمليات التي اتُّفق عليها في مؤتمر التنمية المستدامة، والجارية حاليا، لا سيما الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، فضلا عن عملية تحديد خيارات لوضع آلية لتيسير التكنولوجيا،
    Es por ello que acogemos con beneplácito la creación de mecanismos operacionales tales como la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar una convención internacional para combatir la desertificación y la sequía. UN ولذا فإننا نرحب بإنشاء آليات التشغيل، كاللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الحكومية الدولية ﻹعداد الاتفاقية الدولية الخاصة بالتصحر والجفاف.
    A ese respecto, el Brasil acoge con satisfacción la labor que llevan a cabo el Grupo de trabajo de composición abierta sobre los objetivos del Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación para el Desarrollo Sostenible definiendo los objetivos del desarrollo sostenible y estudiando formas nuevas e innovadoras para financiar su consecución. UN وأعرب في هذا الصدد عن ترحيب البرازيل بأعمال الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة فيما يتعلق بتحديد أهداف التنمية المستدامة واستكشاف سبل جديدة ومبتكرة لتمويل إنجازهم.
    Por último, Australia tratará de contribuir constructivamente a la labor del Grupo de Trabajo de Composición Abierta de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación para el Desarrollo Sostenible. UN وأخيرا فإن أستراليا ستسعى إلى المشاركة بشكل بنّاء في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    El proceso intergubernamental que promueve la agenda para el desarrollo después de 2015 sigue registrando avances, entre los que destacan los importantes informes que han elaborado el Grupo de Trabajo de Composición Abierta de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible. UN وتمضي قدماً العملية الحكومية الدولية للنهوض بخطة التنمية لما بعد عام 2015. وقد أصدر فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة تقارير هامة.
    Los dos mecanismos intergubernamentales que impulsaban la transición eran el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible. UN والآليتان الحكوميتان الدوليتان اللتان تقودان العملية الانتقالية هما فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    En ese sentido, los informes del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible resultan útiles como base de las negociaciones intergubernamentales. UN وفي ذلك الصدد، تتيح تقارير كل من الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة أساسا مناسبا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Observando los procesos convenidos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se están poniendo en marcha actualmente, en particular el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible, así como el proceso para formular opciones respecto de un mecanismo de facilitación de la tecnología, UN وإذ تنوه بالعمليات التي اتفق عليها في مؤتمر التنمية المستدامة، والجارية حاليا، لا سيما الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، فضلا عن عملية تحديد خيارات لوضع آلية لتيسير التكنولوجيا،
    16.32 Las necesidades estimadas por concepto de viajes, que ascienden a 85.400 dólares, incluyen un incremento de 11.600 dólares para la participación en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Comité de Recursos Naturales, y corresponden a viajes de funcionarios para reunión de datos y para la celebración de consultas y participación en reuniones. UN ١٦-٣٢ الاحتياجات المقدرة للسفر بمبلغ ٤٠٠ ٨٥ دولار التي تشمل زيادة ٦٠٠ ١١ دولار للمشاركة في لجنة التنمية المستدامة ولجنة الموارد الطبيعية، تتعلق بسفر الموظفين لجمع البيانات وتقديم المشورة والمشاركة في الاجتماعات.
    13. Como señaló el CAC, esa recomendación ya se había puesto en práctica, aunque, en gran medida, había sido superada por los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y por los arreglos institucionales establecidos desde entonces, como la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible. UN ٣١ - هذه التوصية كان يجري تنفيذها لفترة ما، وفقا لما ذكرته لجنة التنسيق اﻹدارية. ثم حلت محلها إلى حد بعيد نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والترتيبات المؤسسية التي أنشئت منذ ذلك الحين، مثل لجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات.
    19. Los miembros del CAC consideran que esta recomendación se ha aplicado al crear la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible, estableciendo una red de directores de proyectos para el seguimiento del Programa 21, así como al reforzar algunos de los mecanismos de coordinación existentes en el marco del CAC. UN ٩١ - يعتقد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن هذه التوصية نفذت بإنشاء لجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية المستدامة المشتركة بيــن الوكــالات التي أنشــأت شبكـة من مديري المهمات لمتابعة جدول أعمال القرن ١٢، وبتعزيز بعض آليات التنسيق الموجودة في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Es preciso adoptar medidas para conseguir que las iniciativas puestas en marcha después de Río+20, como el Grupo de trabajo de composición abierta sobre los objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible, se integren plenamente y generen una renovada voluntad política. UN ويجب اتخاذ الخطوات اللازمة لتكون المبادرات التي أطلقت بعد مؤتمر ريو+20، مثل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، متكاملة تماماً ومصدراً للإرادة السياسية المتجددة.
    Actualmente se está trabajando en la elaboración de una agenda para el desarrollo después de 2015 y de unos objetivos de desarrollo sostenible que reflejen las necesidades y prioridades de África, entre otras cosas a través de procesos intergubernamentales como el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible. UN وتبذل حاليا جهود ترمي إلى وضع خطة تنمية لما بعد عام 2015. وأهدافا للتنمية المستدامة تعكس احتياجات أفريقيا وأولوياتها، بما في ذلك من خلال عمليات حكومية دولية من قبيل فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    Teniendo presentes los procesos establecidos atendiendo a lo dispuesto en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, en particular el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible, así como el proceso encaminado a formular opciones respecto de un mecanismo de facilitación de la tecnología, UN وإذ تضع في اعتبارها العمليات التي صدر بشأنها تكليف في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ولا سيما الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، وكذلك عملية وضع خيارات لاستحداث آلية لتيسير التكنولوجيا،
    17. Su delegación celebra el acuerdo alcanzado en el evento especial de seguimiento de los esfuerzos por alcanzar los ODM, en particular con respecto al Grupo de trabajo de composición abierta sobre los objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible, con el fin de establecer un marco único y un conjunto unificado de objetivos. UN 17 - وأعرب المتكلم عن ترحيب وفده بالاتفاق الذي تم التوصّل إليه في المناسبة الخاصة التي عُقدت لمتابعة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما يشمل الجهود المتعلقة بالفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة من أجل وضع إطار واحد ومجموعة أهداف موحَّدة.
    El Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones han examinado la mejor manera de ocuparse de la ciencia y la tecnología en sus respectivos comités, así como la división del trabajo entre ellos. UN وقامت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بمناقشة أفضل السبل لمعالجة قضايا العلم والتكنولوجيا في لجان كل منهما، وتقسيم العمل بينهما.
    A. División de trabajo entre el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones UN ألف - تقسيم العمل بيــن اللجنــة المشتركــة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشاريــة المعنيــة بالمسائــل البرنامجية والتنفيذية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد