Además, el subprograma promoverá la concepción y la aplicación de iniciativas de desarrollo subregionales. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضاً على تشجيع تصميم وتنفيذ المبادرات الإنمائية دون الإقليمية. |
Además, el subprograma promoverá la concepción y la aplicación de iniciativas de desarrollo subregionales. | UN | وسيعمل هذا البرنامج الفرعي أيضا على تشجيع تصميم وتنفيذ المبادرات الإنمائية دون الإقليمية. |
Se observó que se deberían facilitar más detalles sobre diferentes actividades de los centros de desarrollo subregionales. | UN | 156 - ولوحظ أنه يلزم توفير مزيد من التفاصيل بشأن الأنشطة المختلفة التي تضطلع بها المراكز الإنمائية دون الإقليمية. |
Seminarios en los centros de desarrollo subregionales: | UN | حلقات دراسية في المراكز دون اﻹقليمية للتنمية |
Seminarios en los centros de desarrollo subregionales: | UN | حلقات دراسية في المراكز دون اﻹقليمية للتنمية |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna había finalizado recientemente un informe sobre los centros de desarrollo subregionales. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد انتهى مؤخرا من وضع تقرير عن مراكز التنمية دون الإقليمية. |
Se observó que se deberían facilitar más detalles sobre diferentes actividades de los centros de desarrollo subregionales. | UN | 156 - ولوحظ أنه يلزم توفير مزيد من التفاصيل بشأن الأنشطة المختلفة التي تضطلع بها المراكز الإنمائية دون الإقليمية. |
En 1997 y 1998 se capacitó al personal de categoría superior de la CEPA, al personal del Centro Africano de la Mujer y su oficina ejecutiva y a los coordinadores de las cuestiones de género de las divisiones y los centros de desarrollo subregionales. | UN | وفي عامي 1997 و 1998، درب على هذا التحليل كبار موظفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وموظفو المركز الأفريقي للمرأة وموظفو مكتب الأمين العام للجنة الاقتصادية لأفريقيا والموظفون القائمون على تنسيق المسائل الجنسانية في كل شعبة من شُعب تلك اللجنة وموظفو المراكز الإنمائية دون الإقليمية. |
En diciembre de 2000, la CEPA organizó cursos prácticos centrados en el modelo para los encargados de adoptar políticas y los investigadores en los centros de desarrollo subregionales. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2000 نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حلقات عمل ركزت على النموذج حضرها راسمو السياسات والباحثون في المراكز الإنمائية دون الإقليمية. |
Para que el Organismo sea eficaz, es necesario que las prioridades de desarrollo del continente y de las regiones se sigan incorporando en las estrategias de desarrollo subregionales y nacionales. | UN | 12 - وإذا أريد للوكالة أن تكون فعالة ينبغي مواصلة تعميم الأولويات الإنمائية القارية والإقليمية في الاستراتيجيات الإنمائية دون الإقليمية والوطنية. |
Uno de los principales resultados del bienio fue la apertura de las nuevas oficinas subregionales de la Comisión, establecidas con objeto de fortalecer el pilar de desarrollo de las Naciones Unidas al proporcionar foros para el debate de las prioridades de desarrollo subregionales, ampliar las asociaciones con los interesados subregionales, e incrementar el intercambio de conocimientos. | UN | ومن أبرز ما تحقّق في فترة السنتين، افتتاح المكاتب دون الإقليمية الجديدة للجنة، التي أُنشئت بهدف تعزيز الدعامة الإنمائية للأمم المتحدة، بحيث تكون بمثابة منتديات لمناقشة الأولويات الإنمائية دون الإقليمية وتوسيع نطاق الشراكات مع أصحاب المصلحة على الصعيد دون الإقليمي وزيادة تبادل المعارف. |
A nivel regional, las comisiones regionales y los organismos de las Naciones Unidas competentes deberán llevar a cabo exámenes bienales de la aplicación de este Programa de Acción, en estrecha coordinación con los procesos de seguimiento a nivel mundial y nacional, y en cooperación con los bancos de desarrollo subregionales y regionales y las organizaciones intergubernamentales. | UN | 149 - وعلى المستوى الإقليمي، ينبغي أن تجري لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها المعنية استعراضات كل سنتين لتنفيذ برنامج العمل هذا بالتنسيق الوثيق مع عمليات المتابعة التي تجرى على المستويين العالمي والقُطْري وبالتعاون مع المصارف الإنمائية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية. |
Con respecto al subtema a), los desafíos que enfrenta África en materia económica y de desarrollo son en realidad singulares y los enfoques tendientes a resolverlos deben dar crédito a una filosofía de desarrollo que reconoce las circunstancias locales y la necesidad de usar mecanismos de desarrollo subregionales, regionales e internacionales, estableciendo así un nuevo paradigma en el trazado de un sendero de desarrollo para África. | UN | وفيما يتعلق بالبند الفرعي (أ)، فإن التحديات الاقتصادية والإنمائية التي تواجه أفريقيا هي تحديات فريدة بالفعل ويجب أن تضفي النهج المتبعة في التصدي لها مصداقية على فلسفة إنمائية تراعي الظروف المحلية وتقر بضرورة استخدام الآليات الإنمائية دون الإقليمية والإقليمية والدولية، وبالتالي تضع نموذجا جديدا في رسم طريق لتنمية أفريقيا. |
16A.84 Se solicita un crédito de 170.100 dólares para sufragar las necesidades de suministros de oficina de los cinco centros de desarrollo subregionales. | UN | ٦١ ألف - ٤٨ اعتماد مبلغ ١٠٠ ١٧٠ دولار لتلبية الاحتياجات من لوازم مكتبية للمراكز دون اﻹقليمية للتنمية الخمسة. |
16A.84 Se solicita un crédito de 170.100 dólares para sufragar las necesidades de suministros de oficina de los cinco centros de desarrollo subregionales. | UN | ١٦ ألف - ٨٤ اعتماد مبلغ ١٠٠ ١٧٠ دولار لتلبية الاحتياجات من لوازم مكتبية للمراكز دون اﻹقليمية للتنمية الخمسة. |
Centros de desarrollo subregionales | UN | المراكز دون اﻹقليمية للتنمية |
V.26 Como se indica en el cuadro A.16A.24, las necesidades de los cinco centros de desarrollo subregionales y de la dependencia de coordinación de Addis Abeba se estiman en 16.021.300 dólares antes del ajuste, y los recursos extrapresupuestarios estimados ascienden a 2 millones de dólares. | UN | خامسا - 26 وكما يتبين من الجدول م-16 ألف-24، بلغ إجمالي الاحتياجات لمراكز التنمية دون الإقليمية الخمسة ووحدة التنسيق الموجودة في أديس أبابا 300 210 16 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف. |
Después de compartir experiencias y buenas prácticas durante años, estos asociados se han convertido en colaboradores de primer orden en la labor de integrar la planificación de la adaptación en los planes de desarrollo subregionales y locales y las estrategias de gestión de los recursos. | UN | وبعد سنوات من تبادل الخبرات والممارسات الجيدة، أصبح هؤلاء الشركاء " رواداً مستعدين " لدمج التخطيط للتكيف في خطط التنمية دون الإقليمية والمحلية، وفي استراتيجيات إدارة الموارد. |