ويكيبيديا

    "desarrollo y aplicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير وتنفيذ
        
    • تطوير وتطبيق
        
    • من التوسع
        
    • ﻻستحداث وتطبيق التكنولوجيات
        
    • وتطوير وتطبيق
        
    • تم إعداد وتنفيذ
        
    • وضع وتنفيذ
        
    En los 40 años transcurridos desde la aprobación de su Estatuto, el OIEA ha contribuido sustancialmente al desarrollo y aplicación de mecanismos internacionales para fortalecer la seguridad y evitar la proliferación de las armas nucleares. UN إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في غضـــون اﻟ ٤٠ عاما التي انقضت منذ اعتماد نظامها اﻷساسي، أسهمت إسهاما كبيرا في تطوير وتنفيذ آلية دولية لتعزيز اﻷمن ومنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    iv) desarrollo y aplicación de un sistema institucional para facilitar la gestión integrada de documentos; UN ' 4` تطوير وتنفيذ نظام مؤسسي لتسهيل الإدارة المتكاملة للوثائق؛
    El Comité Preparatorio debería alentar al OIEA a que continúe su labor de desarrollo y aplicación de salvaguardias integradas a nivel estatal. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع مواصلة تطوير وتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة على صعيد الدولة.
    Sobre la cuestión de la coordinación del desarrollo y aplicación de sistemas análogos en otros organismos, se explicó a la Comisión Consultiva que el PNUD, el Banco Mundial y la UNESCO estaban elaborando o a punto de elaborar sistemas de gestión similares. UN وفيما يتعلق بمسألة تنسيق تطوير وتطبيق نظم مماثلة في الوكالات اﻷخرى، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، واليونسكو تُطور أو على وشك أن تطور نظما إدارية مماثلة.
    Las Partes en la Convención que estén en condiciones de hacerlo deberán asimismo cooperar para contribuir por sí solas o junto con otros Estados u organizaciones internacionales, al mayor desarrollo y aplicación de los descubrimientos científicos en la esfera de la bacteriología (biología) para la prevención de las enfermedades u otros fines pacíficos. UN وينبغي على الدول الأطراف في الاتفاقية، القادرة على ذلك، أن تتعاون أيضاً بالإسهام، بصورة فردية أو بالاشتراك مع الدول أو المنظمات الدولية، في تأمين المزيد من التوسع في الاكتشافات والتطبيقات العلمية، في ميدان البكتريولوجيا (البيولوجيا) الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى.
    La ONUDI trabaja en el establecimiento de otros centros dedicados a la aplicación de energía solar, el desarrollo y aplicación de tecnología industrial marina y a nuevas fuentes de energía. UN وتعمل اليونيدو على إنشاء مراكز أخرى مكرسة لتطبيقات الطاقة الشمسية وتطوير وتطبيق تكنولوجيا الصناعة البحرية ومصادر طاقة جديدة.
    Mayor desarrollo y aplicación de un marco para la clasificación de los puestos de contratación nacional UN مواصلة تطوير وتنفيذ إطار لتصنيف الوظائف الوطنية
    desarrollo y aplicación de la estrategia de asociación del Programa de Hábitat UN تطوير وتنفيذ إستراتيجية الشراكة في جدول أعمال الموئل
    Junto con el FNUAP, y teniendo en cuenta el Programa de Acción de la Conferencia de El Cairo, los gobiernos africanos esperan con interés la cooperación internacional para el desarrollo y aplicación de dicho Programa. UN إن الحكومات الافريقية، بالتكاتف مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وفي ضوء برنامج عمل مؤتمر القاهرة، تتطلع الى التعاون الدولي في تطوير وتنفيذ برنامج العمل.
    Continúan siendo destacadas las actividades relacionadas con un mayor desarrollo y aplicación de la VAG, habida cuenta del gran interés del público y de su preocupación por las cuestiones climáticas y ambientales en general. UN وبالنظر إلى تزايد الوعي العام والاهتمامات المتصلة بقضايا المناخ وقضايا البيئة عموماً، فإن اﻷنشطة المرتبطة بمتابعة تطوير وتنفيذ نظام مراقبة الغلاف الجوي العالمي تظل بالغة اﻷهمية.
    - prestación de asistencia en el desarrollo y aplicación de sistemas automáticos de gestión de los microcréditos para las instituciones de microfinanciación interesadas; UN - المساعدة في تطوير وتنفيذ النظم اﻷوتوماتية ﻹدارة اﻹئتمان الصغير في مؤسسات التمويل الصغير المهتمة؛
    13. desarrollo y aplicación de la cuenta satélite para turismo como medio de gestión de las desviaciones UN 13- تطوير وتنفيذ حساب السياحة الفرعي كوسيلة لإدارة احتمالات التسرّب.
    El Departamento se ha ocupado también del desarrollo y aplicación de asociaciones innovadoras con los medios de información mediante su programa " Las Naciones Unidas trabajan para usted " . UN 51 - كما تسعى الإدارة إلى تطوير وتنفيذ شراكات إعلامية مبتكرة من خلال برنامجها " أعمال الأمم المتحدة " UN Works.
    Sobre la cuestión de la coordinación del desarrollo y aplicación de sistemas análogos en otros organismos, se explicó a la Comisión que el PNUD, el Banco Mundial y la UNESCO estaban elaborando o a punto de elaborar tales sistemas. UN وفيما يتعلق بمسألة تنسيق تطوير وتطبيق نظم مماثلة في الوكالات الأخرى، تم إبلاغ اللجنة أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، واليونسكو تُطور أو على وشك أن تطور نظما إدارية مماثلة.
    Se han efectuado importantes inversiones para mejorar la calidad y el acceso a los servicios de salud, así como para alentar el desarrollo y aplicación de nuevas tecnologías en materia de salud y estimular la investigación acerca de preocupaciones clave en la materia. UN ووظفت استثمارات هامــــة من أجل تحسين نوعية الخدمات الصحية وإمكانية الوصول إليها، ومن أجل تشجيع تطوير وتطبيق تكنولوجيات جديـــدة في مجال الصحة، وتحفيز البحوث المتعلقة بالشواغل الصحية اﻷساسية.
    desarrollo y aplicación de la tecnología de programas de computadora UN تطوير وتطبيق تكنولوجيا البرامجيات
    Las Partes en la Convención que estén en condiciones de hacerlo deberán asimismo cooperar para contribuir, por sí solas o junto con otros Estados u organizaciones internacionales, al mayor desarrollo y aplicación de los descubrimientos científicos en la esfera de la bacteriología (biología) para la prevención de las enfermedades u otros fines pacíficos. UN وينبغي على الدول الأطراف في الاتفاقية، القادرة على ذلك، أن تتعاون أيضاً بالإسهام، بصورة فردية أو بالاشتراك مع الدول أو المنظمات الأخرى، في تأمين المزيد من التوسع في الاكتشافات والتطبيقات العلمية في ميدان البكتريولوجيا (البيولوجيا) الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى.
    Las Partes en la Convención que estén en condiciones de hacerlo deberán asimismo cooperar para contribuir, por sí solas o junto con otros Estados u organizaciones internacionales, al mayor desarrollo y aplicación de los descubrimientos científicos en la esfera de la bacteriología (biología) para la prevención de las enfermedades u otros fines pacíficos. UN وينبغي على الدول الأطراف في الاتفاقية، القادرة على ذلك، أن تتعاون أيضاً بالإسهام، بصورة فردية وبالاشتراك مع الدول أو المنظمات الأخرى، في تأمين المزيد من التوسع في الاكتشافات والتطبيقات العلمية في ميدان البكتريولوجيا (البيولوجيا) الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى.
    12. Deben consolidarse acciones para lograr en forma efectiva el rescate, desarrollo y aplicación de los conocimientos y tecnologías tradicionales para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, así como desarrollar sistemas de alerta temprana e identificar parámetros e indicadores. UN 12 - ينبغي تعزيز التدابير حتى يتم فعلا إنقاذ وتطوير وتطبيق المعارف والتكنولوجيات التقليدية لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، وإنشاء أنظمة الإنذار المبكر وتحديد النقاط المرجعية والمؤشرات؛
    desarrollo y aplicación de programas de formación para los agentes que prestan servicios y capacitación de formadores para facilitar la formación escalonada; UN تم إعداد وتنفيذ التدريب للأفراد الفنيين الذين يقدمون الخدمات وتدريب المدربين من أجل نقل التدريب لأفواج متتالية؛
    desarrollo y aplicación de estrategias para las actividades de ordenación de los recursos naturales, a fin de luchar contra la sequía y la desertificación UN وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الخاصة بأنشطة إدارة الموارد الطبيعية لمعالجة الجفاف والتصحر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد