El Alto Comisionado asigna importancia a la promoción del derecho al desarrollo y de los derechos culturales, económicos y sociales. | UN | ويولي المفوض السامي أهمية لتعزيز الحق في التنمية والحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية. |
Subrayó la importancia de la aplicación efectiva del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وأكد المؤتمر على أهمية التنفيذ الفعلي الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En relación con el goce efectivo del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales: | UN | فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
Estoy convencida de que, con su competente dirección, los Estados Miembros podrán trabajar en forma satisfactoria y mancomunada en pro de la promoción de la paz y la seguridad, del desarrollo y de los derechos humanos. | UN | وأثق بأن الدول الأعضاء يمكنها، تحت قيادته المقتدرة، أن تعمل معا بنجاح على تعزيز السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان. |
Nuestras principales prioridades como miembro de esa Comisión incluirán la lucha contra la tortura y la promoción del derecho al desarrollo y de los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | وستتضمن أولوياتنا اﻷساسية، بصفتنا عضوا في تلك اللجنة، مكافحة التعذيب، وتعزيز الحق في التنمية وحقوق السكان اﻷصليين. |
Goce efectivo del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Ejercicio efectivo del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
El ejercicio del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
I. Promoción del derecho al desarrollo y de los derechos culturales, económicos y sociales | UN | طاء - تعزيز الحق في التنمية والحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية |
J. Promoción del derecho al desarrollo y de los derechos culturales, económicos y sociales | UN | ياء - تعزيز الحق في التنمية والحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية |
3. Estrategias para la realización del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 3- استراتيجيات لتحقيق الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
IV. Goce efectivo del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | رابعا - إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
D. Realización del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | دال - إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
4. Estrategias para la realización del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 4- الاستراتيجيات لإعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
D. Goce efectivo del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | دال- إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
4. Estrategias para el ejercicio del derecho al desarrollo y de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 4- استراتيجيات إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Por último, quiero dar las gracias a la Asamblea General por haberme confiado hace cinco años este alto cargo, desde el cual he podido continuar la labor que durante tantos años he llevado a cabo en el servicio de la paz, del desarrollo y de los derechos humanos. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر الجمعية العامة التي أناطت بي قبل خمس سنوات هذا المنصب الرفيع الذي أتاح لي فرصة مواصلة العمل الذي كنت أقوم به منذ فترة طويلة في خدمة السلام والتنمية وحقوق اﻹنسان. |
Consideramos que la ampliación del Consejo es parte integral del amplio programa de reforma de las Naciones Unidas, cuyo objetivo es permitirles que puedan responder con eficacia a los desafíos y las oportunidades del mundo de hoy, tanto en la esfera de la seguridad como en las esferas del desarrollo y de los derechos humanos. | UN | ونعتقد أن توسيع المجلس جزء لا يتجزأ من برنامج الإصلاح الشامل للأمم المتحدة الذي يرمي إلى تمكينها من التصدي الفعال لتحديات عالمنا المعاصر والاستجابة الفعالة لفرصه، في ميادين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
El informe ofrece información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Afganistán desde el informe anterior (A/66/369-S/2011/590), de fecha 21 de septiembre de 2011, incluidas las actividades destacadas en los ámbitos humanitario, de desarrollo y de los derechos humanos. | UN | 2 - ويتضمن التقرير آخر المستجدات بشأن أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان، بما في ذلك الجهود الكبيرة التي بذلتها الأمم المتحدة في مجالات المساعدة الإنسانية والتنمية وحقوق الإنسان، منذ صدور تقريري السابق في 21 أيلول/سبتمبر 2011 (A/66/369-S/2011/590). |
La seguridad va de la mano del desarrollo y de los derechos humanos. | UN | الأمن يسير جنبا إلى جنب مع التنمية وحقوق الإنسان. |
Esto responde al llamamiento de la Declaración de Viena a que se establezca mayor cooperación entre las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales para la promoción del desarrollo y de los derechos humanos en todos los niveles. | UN | ويتوافق هذا التشديد مع دعوة إعلان فيينا إلى إقامة تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية في تعزيز التنمية وحقوق اﻹنسان على جميع المستويات. |